您现在的位置是:心海E站 > 文案短句 > >正文
泰戈尔生如夏花英文版(泰戈尔的生如夏花的英文版)
发布时间:2023-11-15 02:34:39 admin 阅读:59
泰戈尔的生如夏花的英文版
1夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。Straybirdsofsummercometomywindowtosingandflyaway.Andyellowleavesofautumn,whichhavenosongs,flutterandfalltherewithasign.2世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。OTroupeoflittlevagrantsoftheworld,leaveyourfootprintsinmywords.3世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。Theworldputsoffitsmaskofvastnesstoitslover.Itbecomessmallasonesong,asonekissoftheeternal.4是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。Itisthetearsoftheearththatkeepheresmilesinbloom.5无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。Themightydesertisburningfortheloveofabladeofgrasswhoshakesherheadandlaughsandfliesaway.6如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。Ifyoushedtearswhenyoumissthesun,youalsomissthestars.7跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?Thesandsinyourwaybegforyoursongandyourmovement,dancingwater.Willyoucarrytheburdenoftheirlameness?8她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。Herwishfulfacehauntsmydreamsliketherainatnight.9有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。Oncewedreamtthatwewerestrangers.Wewakeuptofindthatweweredeartoeachother.10忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。Sorrowishushedintopeaceinmyheartliketheeveningamongthesilenttrees.
泰戈尔生如夏花英文版里怎么有拼音
楼主所指选自于泰戈尔《飞鸟集》第82首。原文为“Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves!”楼主一定是看到网上广为流传,甚至被纳入百度百科的那首《生如夏花》。实际上,泰戈尔的《飞鸟集》每首小诗都不过一两句,三四句。而且泰戈尔的文字从来都不那么直白。网上那首显然是杜撰的,不是泰戈尔的诗作。还是选首别的吧。
请问 泰戈尔 的 诗歌 《 生如夏花 》 的 英文名 是什么
泰戈尔的诗 《生如夏花》;英语原文标题是Stray Birds ;“生如夏花”这个句子来自诗的第82 句: 82Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.这个句子中文版译为让生如夏花般灿烂,死如秋叶般静美
泰戈尔的《生如夏花》中英文全文是什么呀?!~~
英文原文:"Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves."中文:生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美
英语美文|泰戈尔:生如夏花(MP3+双语)
助力考生搞定英语
今日更新...
英语学习中词汇量、语法知识、知识拓展以及写作主要依赖于阅读。通过阅读,在语言基础知识和基本技能方面打下了一定的基础,有了合适的语言环境,听说能力的提高就是“水到渠成”的事。同样,阅读对培养写作能力的重要性不言而喻。因此,大量的阅读对英语学习非常重要。
哪首乐曲适合朗诵英文版泰戈尔《生如夏花》
个人感觉选择轻音乐比较好!!班得瑞的阳光海岸应该可以
的英文歌词是什么?
朴树-生如夏花作词:朴树作曲:朴树编曲:张亚东也不知在黑暗中究竟沉睡了多久也不知要有多难才能睁开双眼我从远方赶来恰巧你们也在痴迷流连人间我为她而狂野我是这耀眼的瞬间是划过天边的刹那火焰我为你来看我不顾一切我将熄灭永不能再回来我在这里啊就在这里啊惊鸿一般短暂像夏花一样绚烂这是一个多美丽又遗憾的世界我们就这样抱着笑着还流着泪我从远方赶来赴你一面之约痴迷流连人间我为她而狂野我是这耀眼的瞬间是划过天边的刹那火焰我为你来看我不顾一切我将熄灭永不能再回来我在这里啊就在这里啊惊鸿一般短暂如夏花一样绚烂我是这耀眼的瞬间是划过天边的刹那火焰我为你来看我不顾一切我将熄灭永不能再回来不虚此行呀不虚此行呀惊鸿一般短暂开放在你眼前我是这耀眼的瞬间是划过天边的刹那火焰我要你来爱我不顾一切我将熄灭永不能再回来一路春光啊一路荆棘呀惊鸿一般短暂如夏花一样绚烂这是一个不能停留太久的世界
哪首乐曲适合朗诵英文版泰戈尔《生如夏花》
LikeSunday,LikeRain-(电影《如晴天,似雨天》插曲)EdHarcourt这个纯音乐是之前在看这个电影的时候听到的,当时觉得很感动,平静又触动一种豁然开朗的感觉,觉得泰戈尔的诗需要简单的纯音乐,突出诗篇内容的美好,一看到这个提问就想到这曲了,所以推荐了它。泰戈尔的{生如夏花}很适合这曲,你可以去试试听听,很美,很动听,尤其是当他弹起钢琴和那个找到自我的她用这科尔内管一起合奏起来的那一刻,你会觉得“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”,生命在信念中绽放的最美,觉得主题很搭。还有Fly-LudovicoEinaudi这也是电影触不可及的配乐,人生不服输,活出自我,生如夏花之绚烂,也是和这个感觉很像的,也可以去试试
中英双语朗读丨泰戈尔《生如夏花》Letlifebebeautifullikesummerflowers
▲泰戈尔
《生如夏花》是一首拉宾德拉纳特·泰戈尔创作的诗歌。拉宾德拉纳特·泰戈尔出生于印度加尔各答个富有的贵族家庭,13岁即能创作长诗和颂歌体诗集。代表作有《吉檀迦利》《飞鸟集》《眼中沙》《四个人》《家庭与世界》《园丁集》《新月集》《最后的诗篇》等。《生如夏花》收录在《飞鸟集》中,语言清丽,意味隽永,将抒情和哲思完美结合,给人以无尽美感和启迪!
朗读者丨王子儿
中央电视台《挑战主持人》冠军
入选中央台“最有魅力声音”
获选中国绿色发展基金会2020良食学者
生命,一次又一次轻薄过
Frivoloustireless.
轻狂不知疲倦
Iheardtheecho,fromthevalleysandtheheart.
我听见回声,来自山谷和心间
Opentothelonelysoulofsickleharvesting.
以寂寞的镰刀收割空旷的灵魂
Repeatoutrightly,butalsorepeatthewell-beingofeventuallyswayinginthedesertoasis.
▲名画丨梵高
我相信自己
Bornasthebrightsummerflowers.
生来如同璀璨的夏日之花
Donotwitheredundefeatedfierydemonrule.
不凋不败,妖冶如火
HeartrateandbreathingtobeartheloadofthecumbersomeBored.
承受心跳的负荷和呼吸的累赘乐此不疲
Iheardthemusic,fromthemoonandcarcass.
我听见音乐,来自月光和胴体
Auxiliaryextremeaestheticismbaittocapturemisty.
辅极端的诱饵捕获飘渺的唯美
Fillingtheintenselife,butalsofillingthepure.
一生充盈着激烈,又充盈着纯然
Therearealwaysmemoriesthroughouttheearth.
总有回忆贯穿于世间
IbelieveIam.
我相信自己
Diedasthequietbeautyofautumnleaves.
死时如同静美的秋日落叶
Shengisnotchaos,smokegesture.
不盛不乱,姿态如烟
EvenwiltalsoretainedboneproudlyQingFengmuscleOccult.
即便枯萎也保留丰肌清骨的傲然玄之又玄
Ihearlove,Ibelieveinlove.
我听见爱情,我相信爱情
Loveisapoolofstrugglingblue-greenalgae.
爱情是一潭挣扎的蓝藻
Asdesolatemicro-burstofwind.
如同一阵凄微的风
Bleedingthroughmyveins.
穿过我失血的静脉
Yearsstationedinthebelief.
驻守岁月的信念
Ibelievethatallcanhear.
我相信一切能够听见
Evenanticipatediscrete,Imettheothertheirown.
甚至预见离散,遇见另一个自己
Somecannotgraspthemoment.
而有些瞬间无法把握
LefttotheEasttogoWest,thedeadmustnotreturntonowhere.
任凭东走西顾,逝去的必然不返
See,IwearZanFlowersonmyhead.
infullbloomalongtheway,alltheway.
请看我头置簪花,一路走来一路盛开
Frequentlymissedsome,butalsodeeplymovedbywind,frost,snoworrain.
频频遗漏一些,又深陷风霜雨雪的感动
PrajnaParamita,soonassoonas, lifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves.
般若波罗蜜,一声一声,生如夏花,死如秋叶
Alsocareaboutwhathas.
还在乎拥有什么
·欢迎转发朋友圈;
·回复「转载」获取转载须知;
·回复「朗读投稿」获取投稿须知。·投稿邮箱:bianji@fashencm.com
审稿:阿甘 如云 新芳轮值主编:粥炸炸
“生如夏花之绚烂,死如秋叶之静美”的英文原文是什么呢?
“生如夏花般绚烂,死如秋叶般静美“原文如下:
Letlifebebeautifullikesummerflowersanddeathlikeautumnleaves
出自印度泰戈尔《飞鸟集》第82首
扩展资料
《飞鸟集》中表现了深层的精神追求—爱与和谐的宇宙终极原则或神,描绘自然万物的灵(神)性相通,有机一体,展现人与自然、爱与神的亲密无间、交互融溶,歌赞生命的自由、平等、博爱—从而生成了丰富隽永的人生哲理。
在这里神、自然、人与爱的界限已经模糊不清了,诗人追求人与神的合一、爱与神的关系、以及神与自然的统一,渴望与神“完全合一的形象显现”,也就是要达到有限生命与无限生命的统一,就是要达到人的最高的理想境界。
为此,诗中揭示,人必须完善自己的人格,要在“思想中摒除虚伪”,要驱走心中“一切的丑恶”,并且只能在“爱”中,在“爱的服务”中与神结合。诗人在诗篇中表达了人生的奉献与人生意义的追求,使诗篇充满着生机。
由于诗人的生命哲学并不完善,在有限的生命与无限的生命最终统一问题上,显得无能为力,只好用道德的自我完善和“泛爱论”来求得统一,求得人生的圆满,求得社会理想的实现。
参考资料来源:
百度百科——飞鸟集