您现在的位置是:心海E站 > 文案短句 > >正文

【996工作制和807工作制】996和807、716工作制都是什么意思

发布时间:2023-12-09 15:50:45 admin 阅读:59

导读一、857是什么意思857是什么意思一周7次 1、857是什么意思?857的含义是什么?857的意思及含义、第一种意思指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,整首歌曲都在循环一...
一、857是什么意思857是什么意思一周7次

1、857是什么意思?857的含义是什么?857的意思及含义、第一种意思指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,整首歌曲都在循环一句话,就是“857”。

2、后来,人们就用“857”泛指蹦迪。

3、第二种意思指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

4、后来“857”被套用在很多事情上面,例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天。

5、或者8点上班,5点下班,每周上7天等。

6、857的意思及含义、857的第一种意思、857指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,歌曲的名字就叫做《蹦迪857》,因为整首歌曲都在循环一句话——那就是8唯一变换的就是那动感的节奏。

7、后来,人们就用“857”泛指蹦迪,例如,“最近没法去857了”,就是没法去蹦迪的意思。

8、857的第二种意思、指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

9、当人们被迫待在家里很长时间,内心无比焦虑,非常渴望出去嗨的时候,这个857就暗示了大家真的非常想出去玩的一个心理。

10、如今,“857”被套用在很多事情上面。

11、例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天。

12、或者晚8点去,早上5点回,一周去7天。

13、还有一种说法是,8点上班,5点下班,每周上7天等。

14、857工作制是什么意思“857”是指“晚上八点上班,凌晨五点下班,一周七天”这样的一种工作制。

15、世界各国普遍实行八小时工作制,即正常一天工作时间为早上九点至下午五点共8小时。

16、工作制是各个单位自行制定的各项规章制度。

17、与857工作制类似的还有996工作制,指的是早上9点上班,晚上9点下班,中间只休息一个小时,每周工作6天。

18、807工作制,指的是早上8点上班,晚上0点下班,中间只休息一个小时,每周工作7天。

19、716工作制,指的是早上7点上班,晚上1点下班,中间只休息一个小时,每周工作6天。

20、857是什么意思?857的含义是什么?857的意思及含义、第一种意思指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,整首歌曲都在循环一句话,就是“857”。

21、后来,人们就用“857”泛指蹦迪。

22、第二种意思指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

23、后来“857”被套用在很多事情上面,例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天或者8点上班,5点下班,每周上7天等。

24、857的意思及含义、857的第一种意思、857指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,歌曲的名字就叫做《蹦迪857》,因为整首歌曲都在循环一句话——那就是8唯一变换的就是那动感的节奏。

25、后来,人们就用“857”泛指蹦迪,例如,“最近没法去857了”,就是没法去蹦迪的意思。

26、857的第二种意思、指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

27、当人们被迫待在家里很长时间,内心无比焦虑,非常渴望出去嗨的时候,这个857就暗示了大家真的非常想出去玩的一个心理。

28、如今,“857”被套用在很多事情上面。

29、例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天或者晚8点去,早上5点回,一周去7天还有一种说法是,8点上班,5点下班,每周上7天等。

30、天天857是什么意思天天857是天天蹦迪的意思,蹦迪是蹦迪斯科的简缩,指到舞厅去跳迪斯科舞蹈。

31、是几十年前由“迪士高舞蹈”演变而来,由于它节奏感强、简单易学、富有感染力和激情,极符合现代人的情趣。

32、“蹦迪”的场地有两种,一种是震动钢板,一种是木质地板。

33、“蹦迪”时,人们在场地内自由自在地发挥,可一人蹦,也可几人同时蹦,随着节奏感极强的音乐,舒展全身筋骨。

34、只要不到一会儿,“蹦迪”便完全忘情地投入其中,再冷的天,也会蹦个大汗淋漓。

二、857是什么意思857是什么意思一周7次

1、857是什么意思?857的含义是什么?857的意思及含义、第一种意思指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,整首歌曲都在循环一句话,就是“857”。

2、后来,人们就用“857”泛指蹦迪。

3、第二种意思指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

4、后来“857”被套用在很多事情上面,例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天。

5、或者8点上班,5点下班,每周上7天等。

6、857的意思及含义、857的第一种意思、857指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,歌曲的名字就叫做《蹦迪857》,因为整首歌曲都在循环一句话——那就是8唯一变换的就是那动感的节奏。

7、后来,人们就用“857”泛指蹦迪,例如,“最近没法去857了”,就是没法去蹦迪的意思。

8、857的第二种意思、指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

9、当人们被迫待在家里很长时间,内心无比焦虑,非常渴望出去嗨的时候,这个857就暗示了大家真的非常想出去玩的一个心理。

10、如今,“857”被套用在很多事情上面。

11、例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天。

12、或者晚8点去,早上5点回,一周去7天。

13、还有一种说法是,8点上班,5点下班,每周上7天等。

14、857工作制是什么意思“857”是指“晚上八点上班,凌晨五点下班,一周七天”这样的一种工作制。

15、世界各国普遍实行八小时工作制,即正常一天工作时间为早上九点至下午五点共8小时。

16、工作制是各个单位自行制定的各项规章制度。

17、与857工作制类似的还有996工作制,指的是早上9点上班,晚上9点下班,中间只休息一个小时,每周工作6天。

18、807工作制,指的是早上8点上班,晚上0点下班,中间只休息一个小时,每周工作7天。

19、716工作制,指的是早上7点上班,晚上1点下班,中间只休息一个小时,每周工作6天。

20、857是什么意思?857的含义是什么?857的意思及含义、第一种意思指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,整首歌曲都在循环一句话,就是“857”。

21、后来,人们就用“857”泛指蹦迪。

22、第二种意思指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

23、后来“857”被套用在很多事情上面,例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天或者8点上班,5点下班,每周上7天等。

24、857的意思及含义、857的第一种意思、857指的就是蹦迪的意思,这个词说法的来源于一首DJ歌曲,歌曲的名字就叫做《蹦迪857》,因为整首歌曲都在循环一句话——那就是8唯一变换的就是那动感的节奏。

25、后来,人们就用“857”泛指蹦迪,例如,“最近没法去857了”,就是没法去蹦迪的意思。

26、857的第二种意思、指晚上出门去酒吧蹦迪,玩到凌晨五点回家,并且是一个星期去七次。

27、当人们被迫待在家里很长时间,内心无比焦虑,非常渴望出去嗨的时候,这个857就暗示了大家真的非常想出去玩的一个心理。

28、如今,“857”被套用在很多事情上面。

29、例如,早上8点上网课,5点下课,每周上7天或者晚8点去,早上5点回,一周去7天还有一种说法是,8点上班,5点下班,每周上7天等。

30、天天857是什么意思天天857是天天蹦迪的意思,蹦迪是蹦迪斯科的简缩,指到舞厅去跳迪斯科舞蹈。

31、是几十年前由“迪士高舞蹈”演变而来,由于它节奏感强、简单易学、富有感染力和激情,极符合现代人的情趣。

32、“蹦迪”的场地有两种,一种是震动钢板,一种是木质地板。

33、“蹦迪”时,人们在场地内自由自在地发挥,可一人蹦,也可几人同时蹦,随着节奏感极强的音乐,舒展全身筋骨。

34、只要不到一会儿,“蹦迪”便完全忘情地投入其中,再冷的天,也会蹦个大汗淋漓。

三、实用日语口语一百句【退食自公吧】

1、    日语实用口语1000句    はじめまして。

2、初次见面。

3、どうぞよろしく。

4、请多关照。

5、よろしくお愿(ねが)いします。

6、请多关照。

7、こちらこそよろしくお愿(ねが)いします。

8、也请您多关照。

9、自己(じこ)绍介(しょうかい)いたします。

10、我来自我介绍一下。

11、これはわたしの名刺(めいし)です。

12、这是我的名片。

13、わたしは李(り)と申(もう)します。

14、我姓李。

15、山田(やまだ)さんでいらっしゃいますね。

16、您是山田先生吧!私(わたし)は山田(やまだ)です。

17、我是山田。

18、あのかたはどなたですか。

19、那位是谁?こちらは社长(しゃちょう)の松本(まつもと)です。

20、这是我们总经理松本。

21、彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありませんか。

22、他不是中国人吗?彼(かれ)は中国人(ちゅうごくじん)ではありません。

23、他不是中国人。

24、彼(かれ)は日本人(にほんじん)です。

25、他是日本人。

26、あなたも日本人(にほんじん)ですか。

27、你也是日本人吗?そうですか。

28、是吗?はい。

29、是的。

30、そうです。

31、是那样的(是的)。

32、いいえ。

33、不对(不是)。

34、そうではありません。

35、不是那样的(不是)。

36、いいえ、ちがいます。

37、不,不对(不是)。

38、よくいらっしゃいました。

39、欢迎,欢迎。

40、お迎(むか)えにきました。

41、来欢迎您了。

42、出迎(でむか)えに参(まい)りました。

43、来欢迎您了。

44、お疲(つか)れでしょう。

45、路上辛苦了。

46、ちっとも疲(つか)れていません。

47、一点也不累。

48、それはなによりです。

49、那太好了。

50、途中(とちゅう)はどうでしたか。

51、旅途顺利吗?とても顺调(じゅんちょう)でした。

52、很顺利。

53、いつ上海(しゃんはい)をたちましたか。

54、什么时候离开上海的?日本(にほん)は始(はじ)めてですか。

55、是第一次来日本吗?皆(みな)さんのご来访(らいほう)をお待(ま)ちしておりました。

56、    我们在等待着各位的光临。

57、わざわざお出迎(でむか)えしていただき、ありがとうございます。

58、承蒙特意来接,深表谢意!お忙(いそが)しいところをありがとうございます。

59、百忙中特意来接,非常感谢!日本(にほん)に来(き)た目的(もくてき)は?来日本的目的是什么?どのぐらいご滞在(たいざい)の予定(よてい)ですか。

60、预定停留多久?二年(にねん)ないし三年(さんねん)の予定(よてい)です。

61、预定二年或三年。

62、このたび日本(にほん)に来(く)ることができて、たいへん嬉しく思っています。

63、这次能来日本,感到很高兴。

64、たいへんお手数(てすう)をおかけしました。

65、给您添麻烦了。

66、どういたしまして。

67、不用客气。

68、おはよございます。

69、早上好!こんにちは。

70、你好!    こんばんは。

71、晚上好!おやすみなさい。

72、晚安(您休息吧)!ご饭(はん)ですよ。

73、吃饭了!。

74、10今日(きょう)の料理(りょうり)は家内(かない)の手料理(てりょうり)ですよ。

75、     今天的菜全是内人亲手做的。

76、1お褒(ほ)めに预(あず)かって、ありがとうございました。

77、承蒙夸奖,深表感谢。

78、1今日(きょう)はゆっくりいってください。

79、今天就多坐会儿吧。

80、1午后(ごご)、まだ少〔すこ)し用事(ようじ)があります。

81、下午还有点事儿。

82、1この次(つぎ)、ゆっくりお邪魔(じゃま)します。

83、下次再来讨扰吧。

84、1まだよろしいのではありませんか。

85、时间不是还早吗。

86、1では、ご好意(こうい)に甘(あま)えさせていただきます。

87、那么,我就领受你的盛情啦。

88、1今日(きょう)はお招(まね)きいただきまして、ありがとうございました。

89、谢谢你今天的盛情款待。

90、1今日(きょう)は何(なん)のおかまいもできませんでした。

91、今天招待不周。

92、1もうそろそろ失礼(しつれい)します。

93、我现在告辞了。

94、1もしもし。

95、喂喂。

96、1夏子(なつこ)でございます。

97、我是夏子。

98、1こちら、南京(なんきん)大学(だいがく)の王(おう)ともします。

99、     我是南京大学的小王。

100、1王(おう)さんは今(いま)どちらにいますか。

101、小王,你现在在哪里?1ご主人(しゅじん)ご在宅(ざいたく)でいらっしゃいますか。

102、您丈夫在府上吗?1そちら、木村(きむら)さんのお宅(たく)ですか。

103、是木村先生家吗?1木村(きむら)さんはいらっしゃいますか。

104、木村先生在家吗?1お元気(げんき)でいらっしゃいますか。

105、您身体好吗?1お待(ま)たせいたしました。

106、让您久等了。

107、1ちょっとお待(ま)ちください。

108、请稍等。

109、1东京(とうきょう)にいます。

110、在东京。

111、1主人(しゅじん)は今(いま)、ちょっと外出(がいしゅつ)しているんですか。

112、我丈夫刚出去一会儿。

113、1外出中(がいしゅつちゅう)ですが、何(なに)かことづけがございましたら......。

114、现在不在家,如果有什么口信的话......。

115、1伝言(でんごん)をお愿(ねが)いできますか。

116、你可以告诉他吗?1こちらからお电话(でんわ)いたしましょうか。

117、给您打电话吧。

118、1番号(ばんごう)を间违(まちが)えました。

119、拨错号码了。

120、1王(おう)さんから电话(でんわ)があったと伝えておいてください。

121、请转告,就说小王来过电话。

122、1何时(なんじ)ごろお戻(もど)りになりますでしょう。

123、几点钟能回来?1国际(こくさい)电话(でんわ)を挂(か)けたいのです。

124、我想打国际电话。

125、1この电话(でんわ)でいいですか。

126、可以用这个电话吗?1挂(か)け方(かた)を教(おし)えてくださいませんか。

127、请告诉我打电话的方法好吗?1私(わたし)は挂(か)けてあげます。

128、我帮你打吧。

129、1お支払(しはら)いはどちらですか。

130、请问话费由哪一方支付?1コレクトコールにしてください。

131、由对方付款。

132、1料金(りょうきん)は相手払(あいてばら)いにしてください。

133、话费请对方付。

134、。

135、请填写这张健康调查表,必要项目都填上。

136、20书き终わりました。

137、填好了。

138、20できれば三年ほど滞在したいと思います。

139、可能的话我想呆三年左右。

140、2学费や生活费用などは保证人が出してくれるのでしょうか。

141、    学费和生活费等都由保证人负担吗?2両亲の送金で贿います。

142、由父母寄钱供给。

143、2手続きはどこですか。

144、在哪儿办手续?2旅券を见せてください。

145、请出示护照。

146、2入国の际、自分で出してください。

147、入境时自己拿出来。

148、2次は税関へ行ってください。

149、接下来请去海关。

150、2気分がちょっと悪い。

151、身体有点不舒服。

152、2何か薬をくださいませんか。

153、请给点药好吗?2荷物はこれだけですか。

154、行李就这些吗?2携帯品申告书を见せてください。

155、请让我看一下随带行李申报单。

156、2申告漏れはありませんか。

157、有没有漏报的?2このトランクとスーツケースです。

158、这个箱子和手提箱。

159、2荷物を全部あけてください。

160、请把行李全部打开。

161、2何か申告するものはありませんか。

162、有没有需要申报的东西?2酒は四本持ってきました。

163、我带来了4瓶酒。

164、2心配入りません。

165、不用担心。

166、2余分に税金を払われたら结构です。

167、多余部分交税就行了。

168、2こういうものは课税されますか。

169、这种东西要上税吗?2税金を払います。

170、我交税。

171、2こんなものですと三千円です。

172、这个要上税三千日元。

173、2絵と芸术品も税金を払わなければなりませんか。

174、画和艺术品也要上税吗?2これは免税です。

175、这个免税。

176、2ほかにもうありませんか。

177、没有别的东西了吧?2これでもうよろしいですか。

178、这样可以了吗?2検査はこれで终わりました。

179、检查到此结束。

180、2通関の手続きはこれで终わります。

181、报关手续到此为止。

182、2どこで荷物を受け取りますか。

183、在哪儿领行李?2あのカウンターで荷物を受け取ってください。

184、请在那个服务台领取行李。

185、2超过荷物はいくら払いますか。

186、超重行李要付多少钱?2あの出口から出てください。

187、请从那个出口出去。

188、2外国人登录をお愿いします。

189、我请求外国人登记。

190、2外国人登录所はどこですか。

191、外国人居留登记处在哪儿?2登录证明书をお愿いします。

192、请给我一份登记证明书。

193、2书いていただけませんか。

194、请你替我填一下好吗?2お预かりします。

195、先放在我这儿。

196、2登录所を渡してください。

197、请把登记证明书交给我。

198、2十二番の窓口でお金を払ってください。

199、请到12号窗口付钱。

200、2证明书も十二番で渡します。

201、证明书也交到12号窗口。

202、2印鉴は要りません。

203、不用印章。

204、2证明书をお返しします。

205、证明书还给你。

206、2「外国人登录证明书」は二周间后にできます。

207、外国人居留证明二周后办好。

208、2この「交付予定期间指定书」を持って取りにきてください。

209、请拿这个“发放预定期指定书”来取。

210、2私の代わりに、ほかの人に来てもらってもよろしいのでしょうか。

211、能请别人替我来取吗?2やはりご本人が取りに来てください。

212、还是请您本人来取。

213、2自分で取りにきます。

214、我自己来取。

215、2东京行きの飞行机を予约したいのですが。

216、我想预订到东京的机标。

217、2东京へ行きたいので、今切符を予约したいのですが。

218、我要去东京,现在就想订机票。

219、2明日午前のですが、ありますか。

220、有明天上午的吗?2すみません、満席です。

221、对不起,满员了。

222、2午后のではいかがでしょうか。

223、下午的怎么样?2それにしましょう。

224、那就下午的吧。

225、2何枚ですか。

226、要几张?2一枚だけです。

227、只要一张。

228、2ファーストクラスですか。

229、要头等舱吗?2それともエコノミークラスですか。

230、还是要普通舱?2エコノミークラスです。

231、要普通舱。

232、2何时発ですか。

233、几点起飞?2午后三时半です。

234、是下午三点半。

235、2二时间前に空港に着いたら结构です。

236、提前二小时到机场就行。

237、2空港までは直行のバスはありますか。

238、有直达机场的公共汽车吗?2午后一时半に银座前からバスが出ます。

239、下午1点半在银座发车。

240、2いつ大阪に着きますか。

241、什么时候到达大阪?2明日は名古屋へ行きたいので。

242、明天想去名古屋。

243、2新干线をお使いますか。

244、坐新干线吗?2新干线で行きたいです。

245、想坐新干线去。

246、2十四日の名古屋への切符を予约したいのですが。

247、我想预定14日到名古屋的车票。

248、2十四日の切符はちょっと。

249、14日的票恐怕有点,,,。

250、2他の行き方がありますか。

251、有其它走法吗?2大阪行きの寝台急行を二枚ください。

252、请给二张到大阪的直快卧铺票。

253、2日帰りするつもりです。

254、打算当天返回。

255、。

256、3何か洗濯物がございませんか。

257、有什么要洗的东西吗?3入ってよろしゅうございますか。

258、可以进来吗?3何かご用ですか。

259、有什么事吗?3アイスクリームサンデーを部屋に届けてもらえますか。

260、可以送些冰琪淋到房间吗?3冷蔵库にある饮み物は无料ですか。

261、冰箱里的饮料是免费的吗?3冷蔵库の中の饮み物はご利用された分だけ后で精算いたします。

262、冰箱里的饮料用了多少以后一起结算。

263、3别になければこれで失礼させていただきます。

264、如果没别的事我就告辞了。

265、3ご勘定でございますか。

266、您结帐吗?3三泊でございましたね。

267、您住了三天吧?3お部屋の番号を教えてくださいませ。

268、请告诉我您的房间号码。

269、3今からおいでになられますか。

270、您现在就离店吗?3またいらっしゃいませ。

271、欢迎您再来。

272、3部屋を借りたいのです。

273、我想租间房子。

274、3どんなところをお探しですか。

275、打算找哪儿的房子?3学校に近いところがいいです。

276、最好离学校近一些。

277、3どんな部屋がいいですか。

278、要什么样的房子?3部屋の数はどうですか。

279、要几个房间的?3二人住める下宿屋を绍介してください。

280、请介绍能住两个人的出租房。

281、3なるべく安いほうがいいのですが。

282、要尽量便宜些。

283、3下宿を探しているんです。

284、正在找住房。

285、3部屋を探しているんです。

286、正在找房子。

287、3あなたに心当たりはありませんか。

288、你有线索吗?3友达にも闻いてみてあげましょう。

289、我帮你问问朋友看。

290、3どのようなお部屋をお探しですか。

291、您找什么样的房子?3夜も学校へ行って遅くなるので、アパートがいいんです。

292、晚上也要去学校,回来很晚,最好是公寓。

293、3家赁はいくらですか。

294、房租是多少钱?3日本式もいいですか。

295、日式房子也行吗?3家赁が高いです。

296、房租很大贵。

297、3家赁は一ヵ月五万円ですが。

298、房租一个月五万日元。

299、3礼金と敷金が一ヵ月分ずつ要ります。

300、要交相当一个月房租的礼金和保证金。

301、3家赁は三万円ぐらいまでにしたいんですが。

302、我想租不超过三万日元的房子。

303、3探してみましょう。

304、找找看吧。

305、3风吕の付いていないところでも结构です。

306、没有洗澡间的房子也行。

307、3场所柄がいい。

308、地段很好。

309、3台所がもっと広ければ、そこで食べられます。

310、厨房再大一点,就可以在那儿吃饭了。

311、3日当たりがいいでしょう。

312、日照不错吧?。

313、3本当に静かなところですね。

314、这里真安静啊。

315、3近くにスーパーがありますか。

316、附近有超市吗?3买い物に便利ですね。

317、买东西很方便。

318、3銭汤はどの辺にありますか。

319、公共浴室在哪儿?3あの辺です。

320、在那一带。

321、3歩いて五分间ぐらいです。

322、步行五分钟左右。

323、3私はこの部屋が大変気に入りました。

324、我很满意这个房间。

325、3引っ越したいと思うんです。

326、我想搬家。

327、3运送屋さんに电话していただけませんか。

328、请您给搬运公司打个电话好吗?3これが今の住所と新しい住所です。

329、这是旧住址和新住址。

330、3荷物はどのぐらいですか。

331、有多少行李?3大きいものはたんすが二つ、食器棚、布団、それにテレビ、冷蔵库、洗濯机です。

332、大件的有衣柜二个、厨柜、被子、还有电视机、冰箱和洗衣机。

333、3后は段ボール箱は十五个ぐらい。

334、再就是15个左右纸箱。

335、3十五日の朝でいいですね。

336、15日早晨好吗?3今から电话しましょうか。

337、现在打电话吗?3どこへ引っ越すつもりですか。

338、你打算搬到哪儿?3幸いいいマンションがありましてね。

339、幸好找了个好的公寓。

340、。

341、3とても気に入ってるんです。

342、挺满意的。

343、3一度ぜひ游びに来てください。

344、请一定过来玩。

345、3それからいくらかかるか闻いていただけませんか。

346、然后再打听一下要多少钱好吗?3わたし、今度306号室に越してきました张と申しますが。

347、我姓张,是刚搬到306号的。

348、3どうぞ困ったことがあったら、何でもおっしゃってください。

349、不管有什么困难尽管跟我说。

350、3私もそろそろ働こうかと思っているんです。

351、我想开始工作。

352、3アルバイトを探したいのです。

353、我想找个临时工作。

354、3仕事を见つければいい。

355、如果能找到工作就好了。

356、3アルバイトを绍介してもらえませんか。

357、能给介绍个临时工吗?3どうやって仕事を见つければいいんでしょう。

358、怎样找工作好呢?3新闻の求人栏とか职业案内所とかで探すんでしょうね。

359、可以从报纸的招聘栏或职业介绍所找找看。

360、3面接があるから、よく准备してください。

361、因为有面试,所以要做好准备。

362、3ご希望の仕事は。

363、您希望做什么工作呢?3别にいけないこともないんですが。

364、也不是说不行。

365、3言叶のほうは大丈夫でしょうか。

366、语言方面没有问题吧?3新闻でお宅の求人就职の広告を见ましたが。

367、在报纸上看到贵店的招工启事。

368、3私は応募したいのですが。

369、我想来应聘。

370、3そちらの引越しの仕事をやらせていただけませんか。

371、能否让我在您那儿干搬家的工作呢?3明日の十时ごろにうちの事务所へ来てもらえませんか。

372、明天上午10点左右,你能来我们办公室吗?3明日十时にお待ちしています。

373、明天上午10点我等你。

374、3明日待っていますよ。

375、明天等你来。

376、3必ず时间とおりに参ります。

377、我一定按时来。

378、3人事课へお愿いします。

379、请接人事科。

380、3面接の上、决めます。

381、根据面试结果决定。

382、3人事课の田中さんにお会いしたいんです。

383、我想见人事科的田中先生。

384、3履歴书、お持ちですか。

385、你带简历了吗?3时给は千円、食事付き、皆勤赏もあります。

386、每小时1000日元,管饭,还有全勤奖。

387、3日本语の読み书きはできますか。

388、日语读写行吗?400、ちょっとできたら、それでいいでしょう。

389、稍会一点儿就行。

390、40明日の九时に出勤してくれないかね。

391、40私は松田さんに绍介していただいた张小玉と申します。

392、我是松本先生介绍来的,叫张小珏。

393、40来年の二月末までなんですけど、働いてみてください。

394、请做到明年二月底试试吧。

395、40お约束でございますか。

396、是事先约好的吗?40工场で働いた経験はありますか。

397、你有在工厂做的经验吗?40中国では何をしていらっしゃいましたか。

398、你在中国做什么工作?40あのう、工场で働いていました。

399、嗯,我在工厂工作。

400、40自転车の部品を作ってました。

401、生产自行车零件。

402、40私はコックの仕事をやったことがあります。

403、我做过厨师。

404、4私は大工ができます。

405、我会木工。

406、4先周、电话で连络いたしました。

407、上周电话联系过了。

408、4仕事は午后がいいですか。

409、是下午的工件好吗?4お给料のほうは広告のとおりですか。

410、工资跟广告上说的一样吗?4日本の方と同じですね。

411、同日本的工作人员一样吧。

412、4残业できますか。

413、能加班吗?4勤务先はどこですか。

414、工作地点在哪儿?4新しく口座を开きたいんです。

415、我想新开个账户。

416、4银行は何时に开きますか。

417、银行几点开门?4银行の案内の人はどの人ですか。

418、银行服务员是哪位?4通帐ができました。

419、存折做好了。

420、4ご印鉴は持っていらっしゃいますか。

421、您带印章了吗?。

422、50北のほうへ行きなさい。

423、请往北走。

424、50二回ほど乗り换えます。

425、换二次车。

426、50お颜色が悪いようですな。

427、你脸色不好看啊。

428、50どこか具合が悪いんじゃありませんか。

429、是不是哪儿不舒服?5どこが悪いんですか。

430、哪儿不舒服?5どうかしましたか。

431、怎么啦?5ちょっと体の具合が悪いのです。

432、身体有点不舒服。

433、5お医者さんを呼びましょうか。

434、请医生来看看吧?5热はありませんか。

435、发烧吗?5热はないですか。

436、不发烧吗?5いくらか热があるようです。

437、好象有点发热。

438、5寒いけがします。

439、浑身发冷。

440、5风邪を引きました。

441、感冒了。

442、8ご亲切にどうも。

443、谢谢你的好意。

444、5お医者さんに见てもらわないのですか。

445、不找医生看看吗?5夕べ饮みすぎたでしょう。

446、民昨晚喝多了吧?5おなかの调子が悪いです。

447、肚子不太好。

448、5刺身を食べて、お腹を壊してしまいました。

449、吃了生鱼片后肚子就不舒服。

450、5内科をお愿いします。

451、我看内科。

452、5诊察券はお持ちですか。

453、拿来挂号证了吗?5それは内科に见てもらいましょう。

454、那就请看内科吧。

455、5今すぐカルテを作ります。

456、现在马上写病历。

457、5このカルテをお持ちになって、内科へ行ってください。

458、请拿着这个病历去内科。

459、5风邪薬をください。

460、我买感冒药。

461、5食欲はどうですか。

462、食欲怎么样?5吐き気がありますか。

463、有呕吐吗?5朝方はあまりひどくありません。

464、早晨不怎么厉害。

465、5どうしても吐けません。

466、怎么也吐不出来。

467、5どんな症状ですか。

468、有什么症状吗?5咳が出ますか。

469、咳嗽吗?5诊てみましょう。

470、让我看一下。

471、5そこに横になってください。

472、请躺在那儿。

473、5口を开けてください。

474、请把嘴张开。

475、5夜中に寝汗が出ますか。

476、夜间盗汗吗?5以前、胸の病気をされたことがありますか。

477、以前有过胸部疾病吗?5四年前に肺炎をかかったことがありました。

478、4年前曾患过肺炎。

479、5念のために、レントゲンにかけて见ましょう。

480、慎重起见,透视一下吧。

481、5异常がありません。

482、没有异常。

483、5诊察の结果、风邪です。

484、诊断结果是感冒。

485、5ペニシリンを注射しておきましょう。

486、注射青霉素吧。

487、5それからこの薬を饮んで、ゆっくりお休みなさい。

488、然后吃了这药,好好休息。

489、5この薬を饮んでみてください。

490、请吃这种药试试。

491、5一回にどのくらい饮めばいいんでしょう。

492、一次吃多少?5一日に三回、毎食后に、キャップに一杯でいいです。

493、一天三次,每次饭后,吃一瓶盖就行。

494、5すぐ治りますから、ご安心ください。

495、很快就会好的,请放心。

496、5体がだるく、食欲がありません。

497、身体疲劳,食欲不振。

498、5ちょっと胃が痛いんです。

499、有点儿胃痛。

500、5胃の手术で入院していることを闻いて、びっくりしました。

501、听说因胃部手术住院,我吃了一惊。

502、5手术の経过はとても顺调です。

503、手术过程顺利吗?5手术されてから何日になりましたか。

504、手术后有多少天啦?5あと四五日したら歩いてもよいそうです。

505、听说再过5天就能走动了。

506、5ではお大事に。

507、请多保重。

508、5何か下痢止めの薬がありますか。

509、有什么止泻药吗?5これが汉方薬で、副作用がないのです。

510、这是中药,没有副作用的。

511、5食前に饮むのですか、食后に饮むのですか。

512、饭前服,还是饭后服?5买い物に行きます。

513、去买东西。

514、5买い物をしたいのです。

515、想买东西。

516、5何がほしいですか。

517、你要什么?5何をお求めですか。

518、你要什么?5何にしましょう。

519、要买什么?5何を差し上げましょうか。

520、需要什么?5冷やかすだけで买う気はありません。

521、只问问价,不想买。

522、5これを试着したいんです。

523、我想试穿一下。

524、5サンプルはありますか。

525、有样品吗?5どうぞご覧ください。

526、您请看。

527、5お気に召しますか。

528、看中了吗?5あのゴム底の靴を见せてください。

529、请让我看一下那双胶底鞋。

530、5はいてみてください。

531、请试穿一下。

532、5ちょっと大きすぎます。

533、稍微大了点儿。

534、5少し穷屈ですか。

535、稍微小点了吧。

536、5この形でもっと大きいのはありませんか。

537、这种样式再大点的有吗?5少しゆったりすぎると思います。

538、稍稍大了点儿。

539、5ちょうど合います。

540、正合适。

541、5一足もらいましょう。

542、买一双吧。

543、5少し小さめのはありませんか。

544、有没有再小一点的?5いい日中辞典がほしいです。

545、我想买本好一点的日汉辞典。

546、5日本语の文学関系の本はどちらにありますか。

547、日语文学方面的书在哪儿?5辞书のコーナーはどこですか。

548、辞典专柜在哪儿?5そちらの棚にあります。

549、在那边的架子上。

550、5最近出版したのを绍介してくれませんか。

551、能介绍一下最近出版的书吗?5これは出たばかりのです。

552、这是刚出版的。

553、5これはセットになっています。

554、这是成套的。

555、5上、中、下三册になっています。

556、上、中、下三册一套。

557、5これはなんと言う雑志ですか。

558、这是什么杂志?5これは日本语のジャーナルという雑志です。

559、这叫日语杂志。

560、5お客様に推荐します。

561、我向您推荐一下。

562、5私にはちょっと难しすぎです。

563、对我来说有点太难了。

564、5これは学生向きの本です。

565、这是面向学生的书。

566、5とても読みやすいと思います。

567、我看非常容易读懂。

568、5これは绝版物です。

569、这是绝版书。

570、5これは口语体で书いてあります。

571、这是用口语体写的。

572、5とても人気があるそうです。

573、听说很受欢迎。

574、5なかなか评判がいいです。

575、很受欢迎。

576、5他の本はいかがですか。

577、其它书怎么样?600、今日はもう结构です。

578、今天就买这些了。

579、。

580、原来是一千句。

581、60一绪に包んでください。

582、请包在一起。

583、6010000円お渡しします。

584、给你10000日元。

585、606400円のおつりです。

586、找您6400日元。

587、60割引できますか。

588、能便宜些吗?60これらはバーゲンセールです。

589、这些都降价销售的。

590、60少し负けてくれませんか。

591、可以便宜点吗?60三割引にしましょう。

592、减价30%吧。

593、60七挂けにしましょう。

594、打七折吧。

595、60いいにはいいのですが。

596、好是好,但是。

597、6元値の2割引でいかがでしょうか。

598、比原价便宜20%怎么样?6これ以上値引きできません。

599、不能再便宜了。

600、6ローンでもいいですか。

601、可以赊账吗?6いくつ要りますか。

602、要多少钱?6売り切れましたか。

603、卖完了吗?6露店にはあります。

604、摊子上有。

605、6安ければ安いほどいい。

606、越便宜越好。

607、6値段は高いですか。

608、价钱贵吗?6これは最新型のカラーテレビです。

609、这是最新式的彩电。

610、6ご予算はどのくらいですか。

611、你打算买多少钱的?6八万円ぐらいのがほしいんです。

612、想买八万日元左右的。

613、6どこか悪ければ、取り替えることもできますか。

614、如果发现哪儿有问题可以换吗?6うちへ届けてもらえませんか。

615、能不能送到家里来?6豚の细切れ、500グラムください。

616、我要500克猪肉块(片)。

617、6豚の腿肉を300グラムください。

618、我要300克猪腿肉。

619、6少し多いけどいいですか。

620、稍多了点,可以吗?6500グラム500円と书いてあります。

621、写着500克500日元。

622、6りんごを六つください。

623、我要6个苹果。

624、6六つで六百円です。

625、6个600日元。

626、6ちょっとこれを见せてください。

627、请给我看看这个。

628、6鶏の手羽先はありますか。

629、有鸡翅吗?6その马を见せてください。

630、把那个马给我看一下。

631、6赤い色が马の毛にそっくりですね。

632、这颜色和马毛色一模一样。

633、6その棚にある仏像をちょっと见せてもらえませんか。

634、请把那架子上的佛像给我看一下。

635、6目方が足りますか。

636、分量足吗?6适当に买ってください。

637、看着买吧。

638、6あまり高くないです。

639、不太贵。

640、6やっと买えたものです。

641、好容易才买到的东西。

642、6お気に入りますか。

643、您中意吗?6お客様がお使いになるのですか。

644、是您自己用的吗?6赠り物になさいますか。

645、是做礼品的吗?6箱に诘めてくれませんか。

646、请用盒子装一下。

647、6特色は何ですか。

648、有什么特点?6これと同じです。

649、跟这个一样。

650、6比べて御覧なさい。

651、请比比看。

652、6それよりよくないかも知れません。

653、不见得比那个好。

654、6似たりよったりです。

655、差不多。

656、6どちらがお好きですか。

657、喜欢哪个呢?6どれにしましょうか。

658、要哪一个呢?6ちょっと迷ってしまいますね。

659、真有点拿不定主意。

660、6二阶で売っています。

661、二楼有卖。

662、6长さは三尺三寸、幅は二尺七寸です。

663、长3尺3寸,宽2尺7寸。

664、6既制品はありますか。

665、有现成的吗?6一枚余分に买いなさい。

666、多买一件吧。

667、6立て替えてください。

668、请您给我垫上吧。

669、6髪がずいぶん伸びていますね。

670、头发长得很长啊。

671、6どのように刈りましょうか。

672、怎么理?6颜剃りは要りません。

673、不用刮脸。

674、6颜を剃りましょうか。

675、刮刮脸吧?6カットだけで结构です。

676、剪一剪就可以了。

677、6お髭を切りましょうか。

678、胡子修一修吧?6どういう风におかりしましょうか。

679、怎么理呢?6今日はどういたしましょうか。

680、今天(您头发)怎么弄呢?6今と同じ形で少し短くしてください。

681、照原样理得稍短一些。

682、6オールバックにしますか、それとも七三にしますか。

683、理背头呢,还是理分头?6后ろは短くて、前は少し长く刈ってください。

684、后面请理得短些,前面稍长一些。

685、6少し长めに刈ってください。

686、请理得稍长一些。

687、6耳が出るようにしてください。

688、请剪高一点儿。

689、6耳が出ないようにしてください。

690、请剪低一点儿。

691、6あまり短くしないでください。

692、请别剪得太短。

693、6御髪がだいぶかさかさしています。

694、您的头发太涩了。

695、6今日はどうなさいますか。

696、今天您的头发怎么做?6パーマを挂けたいのです。

697、我想烫发。

698、6ドライヤーをお愿いします。

699、请给吹个风。

700、6髪の毛をお染になりますか。

701、您染发吗?6この辺を少し薄くいたしましてよろしゅうございますね。

702、这里删薄一点好吗?6黒く染めてください。

703、请染成黑色。

704、6シャンプーはしてありますか。

705、您洗过头了吗?6お洗いいたしましょう。

706、洗一洗吧。

707、6シャンプーをお愿いします。

708、请用香波洗头。

709、6ヘアスタイルはどのようにしましょうか。

710、您要烫什么样的发型?6これと同じようにお愿いします。

711、请烫个跟这一样的。

712、6ブローはしませんね。

713、不要吹风吧?6ブローしないで结构です。

714、不用吹风。

715、6ヘアスタイルはもっとのままでよろしゅうございますね。

716、发型是不是保持原来式样?6メニューを见せてもらえませんか。

717、请让我看一下菜单。

718、6何人様ですか。

719、几位?6お一人様ですか。

720、是一位吗?6何を召し上がりますか。

721、。

722、您吃点什么?6何にしましょうか。

723、吃点什么?6何を注文されますか。

724、您要点什么?6お饮み物は何になさいますか。

725、要点什么饮料?6そちらの方へどうぞ。

726、请上那儿坐。

727、6お二人様、奥のほうへどうぞ。

728、二位请到里面坐。

729、6メニューを见せてください。

730、请让我看一下菜单。

731、6お决めになりましたか。

732、您决定要点什么吗?6ビール一本、ご饭一つ、刺身一つ、お野菜一皿お愿いします。

733、我要一瓶啤酒、一碗米饭、一份生鱼片、一盘蔬菜。

734、6お任せします。

735、您给点吧。

736、6あまりたくさんいただけないのです。

737、不要太多。

738、700、ビールを二本とグラスを三つお愿いします。

739、我要二瓶啤酒三个酒杯。

740、6文房具はどちらで买えますか。

741、在哪儿可买文具?70ツアーに参加したいのです。

742、我想参加团体游。

743、70何か面白いところがありませんか。

744、有什么好玩的地方吗?70どんなツアーがありますか。

745、有哪些团体游?70どこをご覧になりたいのですか。

746、您想游览哪些地方呢?70富士山に行きたいのです。

747、我想到富士山去。

748、70市内の名所を绍介していただけませんか。

749、您能介绍一下市内名胜吗?70待机中です。

750、只等出发了。

751、70いつ出発しますか。

752、什么时候出发?70何时にお出かけですか。

753、几点钟动身?7いつお帰りになるでしょうか。

754、什么时候回来?7一泊して帰るつもりです。

755、打算住一宿就回来。

756、7ちょっとお邪魔していいですか。

757、稍微打扰一下行吗?7今日、このツアーはもう満员です。

758、今天这个团已经满员。

759、7予约しなければなりませんか。

760、需要预约吗?7准备はできましたか。

761、准备好了吗?7富士山は形の美しいことで有名です。

762、富士山的形状之美是有名的。

763、7一人ではつまらないでしょうか。

764、一个人没意思吧?7御伴しましょうか。

765、我陪你去好吗?7私は一人で旅行するのが好きです。

766、我喜欢一个人旅游。

767、7楽しい旅行をなさるように祈りします。

768、祝你旅途愉快。

769、7方々を一回りしたいのです。

770、我想去各地转转。

771、7今度の旅行には私も行きます。

772、这次旅行我也去。

773、7予定を详しく教えていただけませんか。

774、能把详细日程告诉我吗?7乗り物は何で行くのですか。

775、交通工具是什么?7どのぐらいの时间がかかりますか。

776、需要多长时间?7ツアーの料金はいくらですか。

777、跟团旅游的费用是多少?7この料金には何が含まれていますか。

778、这些费用包括哪些费用?7食事代も入っていますか。

779、包括伙食费吗?7全部の费用が含まれています。

780、全部费用都包括在内。

781、7このツアーに自由时间がありますか。

782、这个旅行团有自由活动时间吗?7何时の汽车で立ちますか。

783、坐几点的火车走?7あと十五分しかないですよ。

784、只有15分钟了。

785、7车を飞ばしたら、间に合いますか。

786、把车开快些赶得上吗?7今すぐ出かければ、间に合うと思います。

787、现在立即出发,我想来得及。

788、7どんなに急いでも、间に合わないでしょう。

789、无论多么快,恐怕都来不及吧。

790、7空港まで见送りにまいりましょう。

791、我送你到机场吧。

792、7谁と一绪に行きますか。

793、跟谁一起去?7ガイド付ですか。

794、有导游吗?7中国语のできるガイドがご案内します。

795、有会汉语的导游陪同。

796、7いつ东京に戻ってくるのですか。

797、什么时候回到东京?7往复は一周间かかります。

798、来回要一个星期。

799、7私はパリへ行くつもりです。

800、我打算到巴黎去。

801、7荷物はそろいましたか。

802、行李都准备好了吗?7すべてそろいました。

803、都准备好了。

804、7京都のみやげ物としてどんな物を买ったらいいですか。

805、作为京都特产,买些什么好呢?7京都の年中行事を何か见たいんです。

806、我想看看京都的传统节日活动。

807、7どんな物が见られますか。

808、能看到哪些东西呢?7八月十六日に「大文字送り火」が见られますよ。

809、八月十六日可以看到“大字篝火”。

810、7また只园祭、葵祭りがあります。

811、另外还有八坂神社的庙会和贺茂神社的庙会。

812、77十二时までにぜひここに**するようにお愿いいたします。

813、请大家务必12点之前来这儿**。

814、7心が広くなりますね。

815、真令人心旷神怡。

816、7そこが私たちの目指すところです。

817、那里就是我们的目的地。

818、7时间は大丈夫ですから、ゆっくり登りましょう。

819、有的是时间,我们慢慢上吧。

820、7もうすぐ顶上でしょうか。

821、快到顶峰了吧?7私たちはやっと半分登っただけです。

822、我们还只爬到一半。

823、7ちょっと休んだらどう。

824、稍微休息一下吧。

825、7足が痛くてたまらないんです。

826、脚痛得受不了啦。

827、7元気が出た?有精神了吗?7顶上まで行きましょう。

828、我们一起爬到山顶吧。

829、7この辺で写真を撮るのはかまいませんか。

830、这一带可以拍照吗?7どうぞお撮りください。

831、你拍吧。

832、7どこを背景にしたらいいでしょうかね。

833、哪儿做背景好呢?7桜を背景にして、写真を撮りましょう。

834、以樱花为背景照个相吧。

835、7留学生奨学金はないでしょうか。

836、有没有留学生奖学金呢?7大学や大学院に入れば、申请できます。

837、。

838、如果考上大学或研究生院就可申请。

839、7日本语学校时代はちょっと无理のようです。

840、看来在日语学校期间不容易拿到。

841、7留学生活で何かお困りのことはありませんか。

842、留学生活中有什么困难吗?7日本の授业料と生活费が高いことです。

843、日本的学费和生活费太高了。

844、7下宿代だけで4万から5万円かかるでしょう。

845、光房租费每月就要4万到5万日元。

846、7アルバイトしながらの留学生活は大変ですよ。

847、边打工边学习的留学生活很艰苦。

848、7アルバイトしなければ食っていけない。

849、不打工就无法维持生活。

850、7学习に余计时间をかけると、留学生活は难しくなります。

851、学习上多花时间的话,生活上就会困难。

852、7国からの送金は日本の高消费には间に合いません。

853、家里寄来的钱应付不了日本的高消费。

854、7自分で工夫します。

855、我自己想办法。

856、7これから良い大学に入ろう。

857、我今后要考上好的大学。

858、7绍介してくださいませんか。

859、您能为我介绍一下吗?7私たちの日本留学协会に各大学の案内书があります。

860、我们日本留学协会有各大学的情况介绍。

861、7自分のの事情に合わして入学先を选んでください。

862、结合自己的情况选择学校。

863、7ちょっとこの腕时计を见てください。

864、请看看这块表。

865、7进んだり遅れたりしてどうも不正确です。

866、有时快,有时慢,一点儿不准。

867、7一日にどのぐらい违いますか。

868、一天差多少?7それは决まっていないのです。

869、那没准儿。

870、7今日は十分も进んだと思うと、次の日は二十分も遅れたりします。

871、今天快10分,明天又慢20分。

872、7分解扫除をすると良くなります。

873、拆洗一下就会好的。

874、7土曜日においでください。

875、请星期六来。

876、7もっと速くできますか。

877、能再快点吗?7大急ぎで间に合わせましょう。

878、我抓紧给你赶吧。

879、7ちょっとかぎの调子が悪いんです。

880、锁有点不好用。

881、7见てくださいませんか。

882、给看看好吗?7取り替えたほうがいいですね。

883、该换一把新的了。

884、7夕方までにはできますよ。

885、傍晚之前可以修好。

886、7五时ごろ取りに来ます。

887、5点前后来取。

888、7键、できていますか。

889、锁换好了吗?7このボタンをを押しながら、键を入れてください。

890、请按着这个按钮上锁。

891、7ちょっとやってみましょう。

892、让我试一下。

893、7テープレコーダーが故障したらしい。

894、录音机好象出了毛病。

895、7修理、お愿いしたいんです。

896、请给修理一下。

897、7来周の木曜日に取りに来てください。

898、下星期四来取。

899、800、あなたは日本语を自分で勉强しているそうですね。

900、听说你在自学日语。

901、  ここから长城に登ります。

902、从这里开始登长城。

903、80日本语の文法は难しいでしょうか。

904、日语的语法很难吧?80あまり难しくはありません。

905、不太难。

906、80一生悬命勉强しさえすれば、别に难しくはありません。

907、只要努力学习,没什么特别难的。

908、80私の発音は正しいですか。

909、我的发音准确吗?80今、日本语学校で一生悬命日本语を勉强しております。

910、我现在在日语学校努力学习日语。

911、80道理で、王さんの日本语は最近上手になりましたね。

912、难怪小王的日语最近进步很快。

913、80褒めすぎです。

914、您过奖了。

915、80先生の话が十分に闻き取れません。

916、老师的话还不能完全听懂。

917、80友达と自由自在に日本语で会话することができません。

918、不能自由自在地用日语和朋友交谈。

919、8心配することはありませんよ。

920、您不用担心。

921、8毎日、日本语を使っているうちに上手になると思います。

922、我想,每天用日语就会进步。

923、8学校で习ったものを常に応用し、使ってください。

924、请把在学校学到的常讲常用。

925、8いろいろ教えていただいてありがとうございます。

926、谢谢您的多方面教导。

927、8あなたは日本语ができますか。

928、你会日语吗?8私は日本语が少しできます。

929、我会一点儿日语。

930、8あなたは英语が话せますか。

931、你会讲英语吗?8少し话せますが、下手です。

932、会讲一点,但讲得不好。

933、8読むだけで、话すことができません。

934、只会看,不会讲。

935、8テレビの讲座について勉强しています。

936、正跟电视讲座学习。

937、8あなたは日本语を学び初めから、何年になりましたか。

938、你学日语几年了。

939、8足かけ三年になります。

940、快三年了。

941、8なかなかお上手ですね。

942、您说得真棒。

943、8まだまだですよ。

944、还差得很远。

945、8唇を丸くし、少し突き出すような気持ちで発音します。

946、把嘴唇收园,稍微突出来发音。

947、8ごみはどうするんですか。

948、垃圾怎么办?8ごみの出し方を教えていただきたいんです。

949、想向您求教垃圾处理方法。

950、8燃えないごみは别にしたほうがいいわね。

951、不可燃垃圾最好分别放置。

952、8燃えるごみというと。

953、可燃垃圾是什么?8燃えないごみは。

954、不可燃垃圾是什么呢?8燃えるごみは食べ物の残りかすや纸などです。

955、可燃垃圾是指食物残渣和纸张等。

956、8燃えないごみって、瓶とか、缶とかのことですか。

957、不可燃垃圾是指瓶、罐一类的东西吗?8ごみの出す日が违うんでしょうか。

958、倒垃圾的时间不一样吗?8どのようにして出すんですか。

959、怎么倒(垃圾)呢?8一回の阶段の横に置き场があります。

960、。

961、一楼楼梯口边上有放(垃圾)的地方。

962、8燃えるごみは月、水、金、燃えないごみは火曜日に出してください。

963、可燃垃圾星期不可燃垃圾星期二拿出去。

964、8纸袋に入れて、朝九时ごろまでに出してくださいね。

965、装在纸袋里,早晨9点之前拿出去。

966、8いつも绮丽に扫除してあります。

967、经常打扫得干干净净。

968、8ここは水洗トイレですね。

969、这是水冲厕所。

970、8このトイレはどうすればいいんでしょうか。

971、这厕所怎么用呢?8これを押すと、水が出てくるでしょう。

972、一按这个,水就出来了。

973、8トイレットペーパーを买わないといけませんね。

974、得买手纸啊。

975、8トイレットペーパー以外は使わないようにしなさい。

976、除手纸之外,都不能用。

977、8そうでないと诘めってしまいますからね。

978、不然的话,就容易堵塞(下水道)。

979、8それは当たり前のことです。

980、那是应该的。

981、8新闻、雑志などはごみとして出してもいいですね。

982、报纸、杂志也可当作垃圾拿出去吧。

983、8こうやって、水を流せばいいんですね。

984、这样一弄,让水冲走就行了吧。

985、8助けてください。

986、请帮个忙。

987、8ここへ电话してください。

988、请帮我往这儿打个电话。

989、8手纸を読んでください。

990、请替我看看信。

991、8これは日本语でなんと言いますか。

992、这个用日语怎么说?  8本棚といいます。

993、叫书架。

994、8これは日本语でなんと読みますか。

995、这用日语怎么读?8「洋服」と読みます。

996、读成(youfuku)。

997、8もう一度言ってください。

998、请再说一遍。

999、8ちょっと教えてください。

1000、请告诉我。

1001、8どう行けばいいでしょうか。

1002、怎么走好呢?8三つ目の信号を右に曲がります。

1003、在第三个红绿灯处向右转弯。

1004、8歩いて何分ぐらいですか。

1005、步行要几分钟?8すぐ駅へ行って买ってきましょうか。

1006、立即到车站去买吧。

1007、8いい天気になりました。

1008、天气好了。

1009、8やっと晴れました。

1010、好不容易天晴了。

1011、8雨がまだ降っていますか。

1012、雨还在下。

1013、8まだ止まらないらしいです。

1014、雨好象还没停。

1015、8みんな伞を差して歩いています。

1016、大家走路都打着伞。

1017、8毎日、つゆのようによく降ります。

1018、每天都下雨,好象到了梅雨季节。

1019、8天気予报によると、明日も雨だそうです。

1020、天气预报说,明天还有雨。

1021、8いつの间にか梅雨も终わったようです。

1022、好象梅雨季节不知不觉地结束了。

1023、8昨日、梅雨明けの宣言が出たそうです。

1024、听说昨天已经发出梅雨季节结束的消息。

1025、8风通しが悪くて特に暑いんです。

1026、通风不良,特别热。

1027、8仆の部屋のほうが少し増しかな。

1028、我的房间可能好一些。

1029、8急に风が强くなって、雨も降りそうになりました。

1030、风力突然增强,好象要下雨了。

1031、8台风が近づいているからでしょう。

1032、也许因为台风正在接近。

1033、8天気の悪いときに、山登りは危ないです。

1034、天气不好,登山很危险。

1035、8雨にぬれると、岩场は滑りやすくなります。

1036、被雨一淋,岩石多的地方就容易滑。

1037、8天気がよくなってから、出かければいいでしょう。

1038、天好之后再出门吧。

1039、8すぐ天気予报の时间になります。

1040、马上就到天气预报时间了。

1041、8今日は北后南の风、晴れでしょう。

1042、今天北风转南风,晴。

1043、8明日は南の风、晴れ、时々昙りで、朝晩凉しいでしょう。

1044、明天南风、晴、有时阴天,早晚凉爽。

1045、8明日南よりの风、朝のうちは雨が残ります。

1046、明天南风,早上仍然有雨。

1047、8先周、家からの手纸がありました。

1048、上星期家里来信了。

1049、8うちのお祖母さんに死なれてしまいました。

1050、我奶奶死了。

1051、8伞を忘れたために、雨に濡れてしまいました。

1052、忘了带伞,被雨淋湿了。

1053、8道のそばで速く走っている自动车に泥水に挂けられてしまったのです。

1054、在路旁被飞驰的汽车溅了一身泥水。

1055、8今朝、荷物を整理しているとき、外国人登录证を失ったことに気づきました。

1056、今天早上整理行李时,发现外国人人居留证不见了。

1057、8いつ失ったのですか。

1058、什么时候丢失的?8连络できるところと电话番号も书いてください。

1059、请写上可联系的地址和电话号码。

1060、8见つかったら、すぐあなたに连络します。

1061、如果找到了,立刻跟你联系。

1062、8昨日、ひどい目にあいました。

1063、昨天碰到了倒霉事。

1064、8朝早く间违い电话に起こされました。

1065、早晨,很早就被错拨电话闹醒了。

1066、8电车の中で财布を盗まれました。

1067、在电车上被偷走了钱包。

1068、8新宿で雨に降られました。

1069、在新宿遭了雨。

1070、8センターでも先生に叱られました。

1071、在中心也被老师批评了。

1072、8授业中、居眠りをしたんです。

1073、上课时打了瞌睡。

1074、8下宿に帰って、**に呼ばれました。

1075、回到住处,又被**叫了去。

1076、8外国人登录证を落としただけです。

1077、只是丢了外国人居留证。

1078、8明日试験なのに、大丈夫ですか。

1079、明天考试,没问题吧?8もう11时なのに、李さんはまだ帰ってきませんね。

1080、已经11点了,可是小李还没回来。

1081、8私はふだん怠けているので、试験の前は大変です。

1082、平时我不用功,所以到了考前就慌了神。

1083、8夕食を済まして、みんな部屋に戻りました。

1084、晚饭后大家都回到了房间。

1085、900、いつも土曜日や日曜日は遅くまで赈やかなのに、今日はどうしたんですか。

1086、。

四、马云669什么意思

1、马云要求员工,工作上要9生活上要669。

2、所谓的9是指早上9点上班、晚上9点下班、一周上班6天的工作制度。

3、而669则是指,6天6次,关键要“持久”。

4、此话一出,现场顿时笑成一片,而且还迅速登上了各大社交平台的热搜榜。

5、当然,系统迷觉得,这应该只能算是马云的一句玩笑话,主要用来活跃现场气氛。

6、不过,这车貌似开得也太大力点了吧。

7、讲道理,669的要求确实有点高。

8、试问在坐的各位,有谁能达到?每天工作9下班回家还得6感觉都要被榨干了。

9、699工作制,其实跟996工作制是一样的,即是每周工作6天,每天早上9点上班晚上9点下班。

10、类似的还有、996工作制,是指工作日早9点上班,晚上9点下班,中午和傍晚休息1小时(或不到),总计10小时以上,并且一周工作6天的工作制度,是一种违反《中华人民共和国劳动法》的工作制度。

11、8116工作制,是指周一到周六6天,从早8点工作到晚11点。

12、而刘强东提出8116+8是指周一到周六6天,从早8点工作到晚11点再加上周日工作8个小时。

13、刘强东还称、“混日子的人不是兄弟!真正的兄弟一定是一起拼杀于江湖,一起承担责任和压力,一起享受成功的成果的人!”807

下一篇:没有了 上一篇:【创客平台注册】小掌柜创客平台怎么注册