您现在的位置是:心海E站 > 文案短句 > >正文

【穿井得一人】文言文《穿井得一人》全文翻译

发布时间:2023-12-13 15:26:11 admin 阅读:59

导读一、文言文《穿井得一人》翻译是什么? 1、1L防吞!花了一天的时间才做好了几个人物请大家多多捧场。 二、穿井得一人文言文翻译 1、在日复一日的学习中,大家都背过文言文,肯定...
一、文言文《穿井得一人》翻译是什么?

1、1L防吞!花了一天的时间才做好了几个人物请大家多多捧场。

二、穿井得一人文言文翻译

1、在日复一日的学习中,大家都背过文言文,肯定对文言文很熟悉吧?文言文注重典故、骈俪对仗、音律工整,包括策、诗、词、曲、八股、骈文等多种文体。

2、广为流传的经典文言文都有哪些呢?以下是我为大家整理的穿井得一人文言文翻译,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。

3、穿井得一人文言文翻译篇1原文、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

4、及其家穿井,告人曰、“吾穿井得一人。

5、”有闻而传之者、“丁氏穿井得一人。

6、”国人道之,闻之于宋君。

7、宋君令人问之于丁氏。

8、丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

9、”求闻之若此,不若无闻也。

10、翻译、宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,因此常有一人在外专管打水。

11、等到他家打了水井的时候,他告诉别人说、“我家打水井得到了一个人。

12、”听了的人就去传播、“丁家挖井挖到了一个人。

13、”居住在国都中的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

14、宋国国君派人向丁家问明情况,丁家人答道,“得到一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。

15、”像这样听到传闻,还不如不听。

16、注释、宋、西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。

17、溉汲、打水浇田。

18、溉,浇灌灌溉。

19、汲,从井里取水。

20、及、待,等到。

21、国人、指居住在国都中的人。

22、道、讲述。

23、闻之于宋君、使宋国的国君知道这件事。

24、闻,知道听说,这里是“使知道”的意思。

25、对、应答,回答。

26、得一人之使、得到一个人使唤,指得到一个人的.劳力。

27、穿井得一人文言文翻译篇2原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

28、及其家穿井,告人曰、“吾家穿井得一人。

29、”有闻而传之者,曰、“丁氏穿井得一人。

30、”国人道之,闻之于宋君。

31、宋君令人问之于丁氏。

32、丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

33、”求闻之若此,不若无闻也。

34、注释①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

35、②溉汲——从井里打水浇地。

36、溉、音gai,浇灌。

37、汲、音ji,从井里打水。

38、③及——等到。

39、④国人道之——都城的人谈论这件事。

40、国、古代国都也称“国”。

41、⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。

42、之、代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。

43、于、介词、当“被”讲,引进主动者。

44、宋君、宋国国君。

45、⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。

46、于、介词、当“向”讲。

47、⑦使——使用,指劳动力。

48、译文宋国有一家姓丁的,家中没有井,须到外面打水浇地,因此经常有一个人住在外面。

49、等到他家打了一眼井之后,便对别人说、“我家打井得到一个人。

50、”有人听到这话,传播说、“丁家打井打出了一个人。

51、”都城的人都谈论这件事,一直传到宋国国君那里。

52、宋国国君派人去问姓丁的。

53、丁家的人回答说、“得到一个人的劳力,并不是从井中挖出一个人来呀。

54、”早知道是这个结果,还不如不问。

三、穿井得一人文言文翻译(穿井得一人文言文翻译及原文拼音)

1、穿井得一人的文言文翻译穿井得一人出于春秋时期宋国的一个典故,意思是打出一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去提水。

2、下面我整理了关于穿井得一人的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!(原文)宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。

3、及其家穿井,告人曰、“吾穿井得一人。

4、”有闻而传之者、“丁氏穿井得一人。

5、”国人道之,闻之于宋君。

6、宋君令人问诸丁氏。

7、丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

8、”求闻之若此,不若无闻也。

9、(启示)凡事都要调查研究才能弄清真相。

10、眼见为实耳听为虚。

11、谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的.答案。

12、要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云。

13、所有的流言都不可信只有实际才是真理。

14、(翻译)宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。

15、等到他家打了水井的时候,他告诉别人说、“我家打水井得到一个空闲的人力。

16、”有人听了就去传播、“丁家挖井挖到了一个人。

17、”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

18、宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。

19、”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

20、(注释)1氏、姓。

21、2溉汲取水汲水浇田、溉音gai浇灌。

22、汲音jí。

23、从井里打水。

24、3及、等到。

25、4国人道之、都城的人谈论这件事。

26、国古代国都也称“国”。

27、5闻之于宋君、这件事被宋君听到了。

28、之代词指“丁氏穿井得一人”一事是“闻”的宾语。

29、于介词当“被”讲引进主动者。

30、宋君宋国国君。

31、6问之于丁氏、向丁氏问这件事。

32、于介词当“向”讲。

33、7使、使用使唤。

34、指劳动力。

35、于到向。

36、8穿挖井、解释为“打井”、“钻井”、“凿井”。

37、9闻之于宋君、指这件事传到宋国国君的耳朵里面。

38、10国人、指城都的人。

39、11对、回答。

40、12者、人。

41、13诸、情况。

42、文言文《穿井得一人》全文翻译翻译、宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。

43、等到他家打了水井的时候,他告诉别人说、“我家打水井得到一个空闲的人力。

44、”有人听了就去传播、“丁家挖井挖到了一个人。

45、”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

46、宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。

47、”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

48、原文、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

49、及其家穿井,告人曰、“吾穿井得一人。

50、”有闻而传之者。

51、“丁氏穿井得一人。

52、”国人道之,闻之于宋君。

53、宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

54、”求闻之若此,不若无闻也。

55、《穿井得一人》出于《吕氏春秋》,意思是打出一口水井后,可得到一个人的人力,不用派人去外面的井里打水。

56、但是外人却理解错了意思,以为是“穿井是得到一个活人”,便到处传谣言。

57、本文选自《吕氏春秋》书卷二十二《慎行论·察传》。

58、《吕氏春秋》又名《吕览》,是战国末秦相吕不韦组织门客所撰的一部先秦杂家代表著作,共26卷,160篇。

59、扩展资料、作者简介吕不韦,战国末年卫国濮阳人。

60、原籍阳翟。

61、吕不韦是阳翟的大商人,他往来各地,以低价买进,高价卖出,所以积累起千金的家产。

62、秦昭王四十年,太子去世了。

63、到了昭王四十二年,把他的第二个儿子安国君立为太子。

64、而安国君有二十多个儿子。

65、安国君有个非常宠爱的妃子,立她正夫人,称之为华阳夫人。

66、华阳夫人没有儿子。

67、安国君有个排行居中的儿子名叫异人,异人的母亲叫夏姬,不受宠爱。

68、异人作为秦国的人质被派到赵国。

69、秦国多次攻打赵国,赵国对子楚也不以礼相待。

70、凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。

71、耳听为虚,眼见为实。

72、谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

73、切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

74、参考资料来源、百度百科—穿井得一人穿井得一人文言文翻译翻译、宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。

75、等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说、“我家打水井得到了一个人。

76、”听了的人就去传播、“丁氏挖井挖到了一个人。

77、”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

78、宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道、“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。

79、”听到这样的传闻,还不如不听。

80、意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。

81、扩展资料、《穿井得一人》意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水。

82、外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。

83、穿井得一人启示、凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。

84、耳听为虚,眼见为实。

85、谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

86、切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

87、参考资料、百度百科—穿井得一人穿井得人文言文的翻译及意思翻译、宋国有一户姓丁的人家,家中没有井所以要去外面打水灌溉土地,因此就一个人住在外面。

88、等到他家里打了一口井之后,就对别人说、我家打井得到了一个人。

89、听到的人就传成、丁家打井打出了一个人,最后一直传到宋国国君那里,于是国君派人去问姓丁的。

90、丁家的人回答说、是得到一个人的劳力,并不是从井中得到一个人。

91、《穿井得人》的意思告诉人们听到什么传闻之后,要动脑筋想一想是否合乎情理,不要人云亦云,听到风就是雨,以致以讹传讹。

92、《穿井得人》原文宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

93、及其家穿井,告人曰、“吾家穿井得一人。

94、”有闻而传之者,曰、“丁氏穿井得一人。

95、”国人道之,闻之于宋君。

96、宋君令人问之于丁氏。

97、丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

98、”求闻之若此,不若无闻也。

四、穿井得一人原文翻译简短

1、原文、宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

2、及其家穿井,告人曰、“吾穿井得一人。

3、”有闻而传之者、“丁氏穿井得一人。

4、”国人道之,闻之于宋君。

5、宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

6、”求闻之若此,不若无闻也。

7、翻译、宋国的一户姓丁的人家,家中没有井,须到外面打水浇地,经常派一人停留在外面专管打水。

8、等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说、“我家打水井得到了一个人。

9、”听了的人就去传播、“丁氏挖井挖到了一个人。

10、”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

11、宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道、“多得到一个人的劳力,并不是从井中挖出来一个人啊。

12、”得到的消息如此,还不如不知道。

13、(拓展资料)《穿井得一人》节选自《吕氏春秋·慎行论·察传》启示、凡事都要调查研究,才能弄清真相。

14、切不可轻信谣言,盲目随从,人云亦云。

15、《吕氏春秋》,又称《吕览》,先秦杂家代表著作。

16、战国末秦相吕不韦集合门客共同编写而成。

17、全书共二十六卷,分为十二纪、八览、六论,共一百六十篇。

五、穿井得一人原文翻译

1、穿井得一人原文翻译如下、宋国的一户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。

2、等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说、“我家打水井得到了一个人。

3、”听了的人就去传播、“丁氏挖井挖到了一个人。

4、”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。

5、宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道、“多得到一个人的劳力,不是在井内挖到了一个活人。

6、”听到这样的传闻,还不如不听。

7、作品赏析、全文讲述打出一口井得到一个活人的故事,借这个故事来告诉我们所有的流言都不可信,只有实际才是真理。

8、宋国有户姓丁的人家,家里没有水井,需要出门去打水。

9、经常派一人在外专管打水。

10、但是他家打了水井之后,他告诉别人说、我家打水井得到一个人。

11、有人听了就去传播,说丁家挖井挖到了一个人。

12、全国人都把丁家凿井得一人的消息相互传说着,一直传到了国君的耳朵里。

13、国君派人向丁氏问明情况,丁氏回答只是节省一个空闲人的劳力,并非在井里挖到一个活人。

14、所谓穿井得到一个活人,不过是以讹传讹罢了。

15、因此凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。

16、耳听为虚,眼见为实。

17、谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。

18、不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。

六、穿井得一人文言文翻译

1、翻译:。

2、宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,派家里的一个人去打水,常常有一个人停留在外面。等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:“我家打水井得到了一个人。”。

3、听了的人就去传播:“丁氏挖井挖到了一个人。”国都的人都在谈论这件事,使宋国的国君知道这件事。宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:“节省一个空闲的人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。”听到这样的传闻,还不如不听。。

4、意思是打好一口水井后,还可以得到一个空闲的人力,不用再派人去远处提水。。

5、扩展资料:。

6、《穿井得一人》意思是打出一口水井后,可以得到一个人的人力,不用再派人去外面的井里打水;外人却理解错了意思,以为是“穿井得到一个活人”,到处传谣言。。

7、穿井得一人启示:。

8、凡事都要调查研究,仔细辨别,才能弄清真相。耳听为虚,眼见为实。谣言往往失实,只有细心观察,研究,以理去衡量,才能获得真正的答案。。

9、切不可轻信流言,盲目随从,人云亦云,否则就会闹出以讹传讹,三人成虎的笑话,使事情的真相被传得面目全非。。

10、参考资料:。

11、百度百科—穿井得一人。

七、穿井得一人的原文及翻译是

1、原文、宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外.及其家穿井,告人曰、"吾穿井得一人."有闻而传之者曰、"丁氏穿井得一人."国人道之,闻之于宋君.宋君令人问之于丁氏.丁氏对曰、"得一人之使,非得一人于井中也."译文、宋国有一家姓丁的人,家里没有井,而要到外边去打水灌溉,经常要派一个人在外面。

2、等到他家打了一口井,就告诉别人说、“我家打了一口井,得到了一个力。

3、”有听到这话便到处传播消息的人说、“丁家挖井得到了一个人。

4、”国都的人讲这件事,传到了宋国国君那里。

5、宋国国君就派人到丁家去问这件事丁家的人回答说、“打井获得了一个人的劳力,不是在井中得到一个人呀。

八、穿井得一人文言文翻译

1、 穿井得一人文言文翻译  (原文)  宋之丁氏,家无井,而出溉汲,常一人居外。

2、及其家穿井,告人曰、吾穿井得一人。

3、有闻而传之者、丁氏穿井得一人。

4、国人道之,闻之于宋君。

5、宋君令人问诸丁氏。

6、丁氏对曰、得一人之使,非得一人于井中也。

7、求闻之若此,不若无闻也。

8、(启示)  凡事都要调查研究才能弄清真相。

9、眼见为实耳听为虚。

10、谣言往往失实只有细心观察研究以理去衡量才能获得真正的答案。

11、要深入调查研究切不可轻信流言,盲目随从人云亦云。

12、所有的流言都不可信只有实际才是真理。

13、折叠  (翻译)  宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。

14、等到他家打了水井的时候,他告诉别人说、我家打水井得到一个空闲的人力。

15、有人听了就去传播、丁家挖井挖到了一个人。

16、全国人都把凿井得一人这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

17、宋国国君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。

18、像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的`好。

19、(注释)  1氏、姓。

20、2溉汲取水汲水浇田、溉音gai浇灌。

21、汲音jí。

22、从井里打水。

23、3及、等到。

24、4国人道之、都城的人谈论这件事。

25、国古代国都也称国。

26、5闻之于宋君、这件事被宋君听到了。

27、之代词指丁氏穿井得一人一事是闻的宾语。

28、于介词当被讲引进主动者。

29、宋君宋国国君。

30、6问之于丁氏、向丁氏问这件事。

31、于介词当向讲。

32、7使、使用使唤。

33、指劳动力。

34、于到向。

35、8穿挖井、解释为打井、钻井、凿井。

36、9闻之于宋君、指这件事传到宋国国君的耳朵里面。

37、10国人、指城都的人。

38、11对、回答。

39、12者、人。

40、13诸、情况。

九、穿井得一人课文翻译原文

1、穿井得一人春秋·吕不韦宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。

2、及其家穿井,告人曰、“吾穿井得一人。

3、”有闻而传之者、“丁氏穿井得一人。

4、”国人道之,闻之于宋君。

5、宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰、“得一人之使,非得一人于井中也。

6、”求闻之若此,不若无闻也。

7、翻译宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。

8、等到他家打了水井的时候,氏告诉别人说、”我家打水井得到了一个人。

9、”有人听了就去传播、“丁家挖井挖到了一个人。

10、”全国人都把“凿井得一人”这个消息相互传说着,一直传到宋国国君的耳朵里。

11、宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道,“得到一个空闲的人力,并非在井内挖到了一个活人。

12、”像这样以讹传讹、道听途说,还不如什么都没听到的好。

13、注释  ①选自《吕氏春和·慎行览·察传》。

14、②溉汲——从井里打水浇地。

15、溉、音gai,浇灌。

16、汲、音ji,从井里打水。

17、③及——等到。

18、④国人道之——都城的人谈论这件事。

19、国、古代国都也称“国”。

20、⑤闻之于宋君——这件事被宋君听到了。

21、之、代词,指“丁氏穿井得一人”一事,是“闻”的宾语。

22、于、介词、当“被”讲,引进主动者。

23、宋君、宋国国君。

24、⑥问之于丁氏——向丁氏问这件事。

25、于、介词、当“向”讲。

26、⑦使——使用,指劳动力。

下一篇:没有了 上一篇:【甄嬛传演员表】甄嬛传主要演员表