您现在的位置是:心海E站 > 句子大全 > >正文
70句普希金著名诗精选好句
发布时间:2024-01-10 09:11:07 admin 阅读:59
普希金的诗歌代表作
1、普希金代表诗作品
(1)、几年过去了,普希金的诗成了众人谈论的话题。爱好诗歌的克恩一直幻想再次见到他。1825年6月,她客居三山村奥西波娃姑姑家的庄园时,普希金也前来造访。两人重逢,相隔六年,不胜欣喜。从那天起,那一年的夏天,整整有一个月的时间,他们几乎天天见面。同辈人在一起无拘无束,普希金兴致勃勃为伙伴们朗诵自己的新作。
(2)、28日凌晨,普希金腹部肿胀,脉搏微弱,他让人将妻子和孩子们叫到床前,与他们告别,此后他的精神一度好转,但一天以后的29日下午14时45分,他的伤情再度恶化,在吐出一句“生命结束了”之后,终于停止了呼吸。
(3)、奥涅金为虚荣心所驱使,为她神魂颠倒,拼命追求达吉雅娜。而达吉雅娜则真诚地告诉他:此刻她仍然爱他,却不能属于他,因为她要忠于自己的丈夫。
(4)、 普希金的作品最早被引入中国的是小说《上尉的女儿》,1903年被译成中文出版,也是第一部汉译俄罗斯文学作品的单行本,故事的历史背景是俄罗斯史上一次大规模的普加乔夫起义。目前,普希金的作品全部被译成汉语,有多卷本文集、有全集、也有选集,《致凯恩》、《假如生活欺骗了你》等诗作还被选入了中小学语文教科书。
(5)、日子一天天地飞逝过去,每一小时都带走了一部分生命,
(6)、《自由颂》;自由颂写1817年底,曾以手稿形式广泛流传。 娇弱的皇后:指罗马神话中的爱神和美神维纳斯,据说住在西色拉岛。;
(7)、讲述驿站长维林处于俄国官衔的末流,因为社会地位低下他不得不忍受种种屈辱。可是给他带来最大打击的是他的爱女与骠骑大尉私奔。他担心女儿,急忙赶到彼得堡寻找,却被大尉撵出门外。回来后驿站长借酒消愁,忧伤成疾而死。
(8)、我的名声将传遍整个伟大的俄罗斯,它现存的一切语言,都会讲着我的名字,无论是骄傲的斯拉夫人的子孙,是芬兰人,甚至现在还是野蛮的通古斯人,和草原上的朋友卡尔梅克人。 我所以永远能为人民敬爱,是因为我曾用诗歌,唤起人们善良的感情,在我这残酷的时代,我歌颂过自由,并且还为那些倒下去了的人们,祈求过宽恕同情。 哦,诗神缪斯,听从上帝的旨意吧,既不要畏惧侮辱,也不要希求桂冠,赞美和诽谤,都平心静气地容忍,更无须去和愚妄的人空作争论。
(9)、艾尔萨在当时有很大影响,据说“在蒙昧时期,他赞颂一个人就可以抬高那人的地位,他讽刺一个人就可以使那人声名狼藉”。那些希望艾尔萨在诗中提到自己名字的人,都竞相拉拢他,希望能得到他的颂扬,抬高自己的地位。曾流传过穆哈莱格·基拉比的故事:他有几个未嫁的老闺女。他找到艾尔萨,宰杀骆驼款待他。艾尔萨离去后,到了欧卡日市场,作诗赞颂穆哈莱格,于是人们竞相跑去追求他的女儿,短短时间,几个女儿都嫁出去了,穆哈莱格也由贫致富。
(10)、艾尔萨很有诗才,他所具有的阿拉伯文化、所了解的波斯人的生活和多次旅游大大丰富了他的想象力和智力。无论在表达感情还是在选择他为之激动的题材方面,他都是真诚的,或至少像是真诚的。如果遗址不吸引他,他就不写遗址;如果爱情使他神魂颠倒,他就谈情说爱。一旦寿高年迈,他便抛开欲念,转向睿智和持重,描写骆驼,则突出表现对它的宠爱。
(11)、 这首普希金的短诗是我最喜欢的:在日后漫长的知青生涯中那无数个孤独的永夜,也是我始终未曾忘怀、时时吟诵的。因为那时对前途的渺茫、未来的无望,总是萦绕在心头,日复一日的机械一般地重复繁重的劳作,而身体的成长由于生活环境的恶劣不会不受到负面影响,更令人沮丧的是没有任何能慰籍心灵的食粮,精神的荒漠加重了无助无奈无望无力的挫折感失望感。就像是清醒的在水中逐渐沉没,不甘心却毫无自救之道。
(12)、爱情,也许在我的心里还没有完全消亡,但愿它不会再迸发出来打扰你;
(13)、他创立了俄罗斯民族文学和文学语言,在诗歌、小说、戏剧乃至童话等文学各个领域都给俄罗斯文学创立了典范,普希金还被高尔基誉为“一切开端的开端”。
(14)、《杜布罗夫斯基》是普希金(АлександрСергеевичПушкин)所写的中篇小说。小说主人公杜布罗夫斯基出身于一个并不算十分富裕的俄国地主家庭,父亲几乎用尽一切努力满足其在军校中的各种生活、交际费用,希望他有朝一日能出人头地,后来他终于成为一名少尉。
(15)、而丹特斯的义父,荷兰驻俄国大使盖克恩,还写了一封署名“绿帽子证书”的匿名信,寄给普希金对其进行羞辱,于是,彻底被激怒的诗人向丹特斯发起决斗挑战,双方约定,谁若失败便离开娜塔莉雅。
(16)、这首诗是献给伊•克•沃隆佐娃(1792-1880)的。沃隆佐娃是一位善于交际的风流女性。她很有教养,通晓诗歌与绘画,她一直招引很多异性的青睐。普希金流放南方在敖德萨供职期间与她相识,沃隆佐娃比普希金大7岁,是敖德萨总督沃隆佐夫公爵夫人,普希金一直对她十分钟情。普希金写的《阴霾的白天逝去了》(1824)、《焚烧的情书》(1825)、《渴望荣誉》(1825)、《为了怀念你》(1825)、《保护我吧,我的护身法宝》(1825)、《永诀》(1830)这些诗歌都是献给沃隆佐娃的。
(17)、我就要沉默了 我就要沉默了!然而,假如这琴弦 能在我忧伤时报我以低回的歌声; 假如有默默聆听我的男女青年 曾感叹于我的爱情的长期苦痛; 假如你自己,在深深的感动之余, 能将我悲哀的诗句悄悄地低吟, 并且喜欢我心灵的热情的言语…… 假如你是爱着我……哦,亲爱的友人, 请允许我以痴情怨女的圣洁之名 使这竖琴的临终一曲充满柔情!…… 于是,等死亡的梦覆盖着我永眠, 你就可以在我的墓瓮前,感伤地说: “我爱过他,是我给了他以灵感, 使他有了最后的爱情,最后的歌。” 1821 查良铮译 少女 我告诉过你:要回避那娇美的少女! 我知道,她无意中也叫人心驰神迷。 不检点的朋友!我知道,有她在场, 你心无旁顾,决不会寻觅别的目光。 明知没有指望,忘记了甜蜜的负心, 她的周围燃烧着情意绵绵的年轻人。 他们都是幸运的宠儿,天生的骄子, 却向她恭顺地倾诉爱慕眷恋的情思; 然而,那骄矜的少女厌恶他们的感情, 垂下明亮的眸子,既不看,也不听 1821 谷羽译
(18)、奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。
(19)、普希金写给克恩的这首诗,是他创作高峰时期的代表作,是爱情诗中最迷人的一朵鲜花。难怪后来很多作曲家为它谱了曲。
(20)、像大海拍击海堤 发出的忧郁的汩汩涛声 像密林中幽幽的夜声 它会在纪念册的黄页上 留下暗淡的印痕 就用无人能懂的语言 在墓碑上刻下的花纹
2、普希金著名诗
(1)、风华正茂、文思泉涌的诗人,一头飘逸不羁的长发,就像是缪斯女神授予的月桂冠,宽松外衣上的每一道褶皱都像是大海中的永不停息的波浪,让人想起他那首著名的《致大海》。诗人左手紧按一摞稿纸,伸向前方的右手握着一管鹅毛笔,目光远眺、聚精会神,好像是在创作之中,那些美妙的诗句已在心中奔涌,马上就要喷薄而出,通过鹅毛笔在稿纸上留下一行行动人心弦、脍炙人口的篇章……恰到好处、惟妙惟肖地传递出“诗与远方”的诗情画意。“普希金是俄罗斯文化的象征,这座雕像塑造了诗人正在执笔创作的姿势,在俄罗斯,无数人希望能够从这支笔中获得灵感。”普希金博物馆馆长叶甫盖尼·博加特廖夫如是说。
(2)、但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。
(3)、普希金的绘画有肖像、风景、奔马和花卉等,还有为自己作品所配的插图。普希金尤其擅长的是肖像画。他只需寥寥几笔就能勾画出人物典型的特征,往往比一些专业画家的肖像画还要真实。他的一系列肖像画中,有伟大的法国启蒙哲学家伏尔泰和狄德罗、英国诗人拜伦、俄国作家格里鲍耶陀夫、俄国诗人雷列耶夫等,肖像传神,栩栩如生。
(4)、《鞑靼人的歌》——选段:上天降给人间的报应是无穷的眼泪和不幸;老僧有福了,因为在迟暮残年,他去参拜了麦加圣城。
(5)、人类如浮云—白大河看着天空中流动的浮云它们像整齐的马其顿步兵走路远袭古印度威武的仪仗队举着巴尔干半岛古兽的头亚洲人的尸首被他们拴在马尾后亚历山大大帝被热带巫师的毒气所诅咒波斯人的皇帝早已被斯泰基人砍了头天空中流动最快的是流云它们如游牧民族的士兵来去无影踪冲锋号是他们夜里思乡的呼麦声不屑他们的敌人夜半惊呼狼来了狼来了狼来了当霍去病夜袭熟睡中的匈奴人嗜酒如命的左单于以为狼来了北半球的流云永远往南方飘欧亚草原的突厥人开始往西方走他们攻下马其顿、君士坦丁堡、维也纳打到伊比利亚半岛的阿拉伯人他们的战马腿比黄金骑士的长矛更高挑天空中的浮云啊永恒的漂泊者你如中亚的民族永远无依靠汉朝军队抢走了你们的宝马大夏军队焚烧了你们的城池阿拉伯人也把你们统治三百年你们因为阿拉伯人的统治成为了信仰穆斯林的中亚人草原的风最急烈草原的云最爱夜那是草原的云不为贵胄做帐篷那是草原的云照亮夜空像烈焰风调雨顺的蒙古人将此做吉兆开始攻打中原人势力衰落的罗斯人轻信占扑师举族迁往南欧洲当天空阴云密布的时候那是决定你命运的时刻拿破仑的军队在莫斯科的阴霾下大溃败斯大林的军队在齐齐哈尔一举拿下关东军白云、黑土、高粱酒当阴云最密布的时候也是天空快放晴的时候你会在阴云密布中看到第一抹蓝你会在第一抹蓝中看到一只鹰云中飞翔的鹰是整个人类的心如古罗马与古蜀国同样爱金币古埃及的女王爱好宠男妓武则天让最英武的男人做重臣在云起的时候人们互相厮杀、攻伐、相谩骂在云卷的时候人们打扫战场、割下马的头收养异族人的孩子做儿子你才能在下一场战争之中有棋子人类啊美丽如朝云残暴如洪涝有着孩子一样天真的表情有着蛇蝎一样最狠毒的心他们让你最痛恨他们的时候希望他们好人类如浮云啊如浮云愿人类永远自由自在啊恰似天上的浮云永远自由自在永远无依靠
(6)、艾尔萨的艺术首先建立在从诗中迸发出来、特别是从诗律和韵脚中迸发出来的诗歌音律上,他的同时代人很喜欢这种音律,因此把他称做“阿拉伯的铙钹手”。明白、晓畅、和谐,更加强了艾尔萨诗中的这种音律,不论诗歌多长,也不论有多少个主题,音律始终保持一致。但这种明畅并不意味着粗俗,它仍是十分严谨的。艾尔萨的诗歌用语优美、遣词得当,尽管其中有某些外来语,特别是波斯语。由于上述原因,艾尔萨的诗歌很流行,有着深广的影响。
(7)、《给一位幻想家》——选段:你将在痛苦的激情中获得享受;你乐于让泪水流淌,乐于用枉然的火焰折磨想象,把静静的忧愁在心中隐藏。天真的幻想家啊,请相信,你不会爱。
(8)、然而直到190年之后,普希金终于如愿以偿,来到了中国的首都北京。2019年10月8日,在首都师范大学外语学院教学楼前的花园里,一座普希金的塑像纪念碑落成。普希金铜像由俄罗斯国立莫斯科普希金博物馆、俄罗斯中华文化促进会捐赠,纪念碑由首都师范大学外语学院和中国普希金之家北京分部建立,这位伟大的俄罗斯诗人从此就与中国人、北京人朝夕相处了。正如俄罗斯驻华大使安德烈-杰尼索夫所说:普希金在中国有很多知音,绝对不会有“独在异乡为异客”的孤独寂寞。
(9)、 普希金也曾表达过走访中国的愿望。1830年,他给沙俄宪兵司令本肯朵夫写信说:“目前我尚未结婚,也未担任官职,我很想去法国或意大利旅行。如果这个请求不能得到许可,那么我请求允许我随同去中国的使团访问中国。”从这封信来看,普希金当时因受到沙皇政府的猜忌和提防而行动受限,由宪兵负责监视居留。所以,其请求不被许可,故未能前往中国,也就可想而知了。不过,尽管未能实现中国之行,但一点儿也不没有影响普希金及其作品在中国的传播和声誉。普希金已经成为中国人心目中俄罗斯文化的象征和标杆性的代表人物。
(10)、假如生活欺骗了你,不要悲伤,不要心急,阴郁的日子需要镇静,相信吗?那愉快的日子即将来临,心永远憧憬未来,现在却常是阴沉,一切都是瞬间,一切都是过去,而那过去了的,就会变成亲切的怀念。
(11)、作为诗人,......他在俄国文学史上的地位等于意大利的但丁,英国的莎士比亚,德国的歌德。同这些光辉的名字一样,他也不单仅是俄国的大诗人,而是超越国境了。——郭沫若
(12)、美国:奥登 毕肖普 罗伯特·勃莱 狄更生(江枫译 蒲隆译 吴钧陶-吴起仞译 灵石译 屠岸译) 爱默生 兰斯敦·休斯 李立扬 莱维托芙 默温 (董继平译) 塞尔维亚·普拉斯 庞德 惠特曼 (《草叶集》1 2 3) 威廉斯 詹姆斯·赖特 布罗茨基 吉尔伯特 博根 布考斯基 (伊沙.老G译本) 娜塔莎•特塞苇 玛丽安·摩尔 丽泽·穆勒 丽萨·札苒 施奈德 英国:罗伯特·勃朗宁 勃朗宁夫人 拜伦(查良铮译 杨德豫译) 柯勒律治 艾略特 (荒原》赵萝蕤译 查良铮译 艾略特汤永宽译) 济慈 拉金 弥尔顿(《失乐园》金发燊译 刘捷译 朱维之译 《复乐园》金发燊译) R.S.托马斯 莎士比亚十四行诗-梁宗岱译 屠岸译 梁实秋译 辜正坤译 雪莱 (《解放了的普罗米修斯》) 骚塞 狄兰.托马斯 威廉•华兹华斯 俄罗斯:叶赛宁 莱蒙托夫 曼德尔施塔姆(彼得堡诗行 智量译 王家新译 黄灿然译 刘文飞译 晴朗李寒译) 普希金 (穆旦译上 下 ) 茨维塔耶娃 屠格涅夫 丘特切夫
(13)、白大河是新中国人,他是中国五千年历史上,最伟大的情诗圣手。
(14)、1837年1月27日下午4时,普希金在一家甜品店,喝完他人生的最后一杯咖啡后,在决斗见证人丹扎斯陪同下,乘坐雪橇来到决斗场地小黑河畔,当时,天空阴云密布寒风凛凛,和以往的决斗不同的是,这是一场双方积怨颇深的真正意义上的决斗,最终,获得率先开枪权的丹特斯击中了普希金的腹部,而倒地的普希金则开枪击中了对方的臂膀。
(15)、诗歌全文表述了一种积极乐观而坚强的人生态度,并且因它亲切和蔼的口气让许多人把它记于自己的笔记本上,成为了激励自己勇往直前,永不放弃的座右铭。
(16)、在不大的篇幅中容纳了丰富的历史画面和社会内容。刻画了各种不同阶层人物的性格,揭示了他们的心理活动。《上尉的女儿》是俄国文学史上第一部描写农民起义的现实主义作品。
(17)、《致大海》;普希金的《致大海》是一首反抗暴政,反对独裁,追求光明,讴歌自由的政治抒情诗。诗人以大海为知音,以自由为旨归,以倾诉为形式。;
(18)、这首情诗是普希金写给安娜•彼得罗夫娜•克恩(1800-1879)的。
(19)、1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。
(20)、格尔曼偶然了解到丽莎小姐的祖母伯爵夫人有赌博致胜的三张王牌,他妄想探出其中的奥妙,以求赌博发财。
3、普希金诗歌代表作《自由颂》
(1)、《黑桃皇后》;《黑桃皇后》是俄国著名诗人普希金的代表作之一。故事发生在18世纪末的彼得堡。出身贫寒的青年军官格尔曼爱上了上流社会的丽莎小姐。;
(2)、值得注意的是,艾尔萨在大部分诗中对饮酒的描写是为写酒而写酒,不像古人那样借醉酒进行自夸。他的咏酒诗洒脱细腻,酒客、侍者、歌女一一出现在诗中,还风趣地描写醉汉,其中穿插着与掌柜和侍者的对话,从而成了以后艾赫塔勒和艾布·努瓦斯饮酒诗的一个良好开端:
(3)、1819年普希金与19岁的克恩第一次相遇。那次普希金与19岁的克恩(她已经是一位56岁的将军的夫人了)只用了法语交谈了几句话,但临别时她记住了普希金的目光。
(4)、不过,也许这首小诗更适合做普希金的墓志铭。
(5)、面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。诗友们笔耕不辍,诗社砥砺前行,不断推陈出新,推荐优秀诗作,出品优质诗集,朗诵优秀作品,以多种形式推荐诗人作品,让更多人读优秀作品,体味诗歌文化,我们正在行进中!
(6)、是时候啦,我的朋友,是时候啦!心儿要求安静——
(7)、下面这两首诗,分别是普希金与白大河的代表作,这两首诗,都带着浓浓的王者气质与漂泊不定的宿命风,究竟谁的诗更贴大家的心,请大家自己定夺吧!
(8)、据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了”。
(9)、普希金是19世纪俄罗斯最伟大的诗人、小说家和剧作家,俄罗斯浪漫主义文学的主要代表和现实主义文学的奠基人。被誉为“俄罗斯诗歌的太阳”、“俄罗斯文学之父”。他的作品充满着对自由的歌颂,对纯洁爱情的赞美,对祖国的热爱和对沙皇暴政的批判。他的诗清新、美丽、迷人,在他的笔下,山峦、河流、花朵、树木、岩石都显得诗意惠芳,让人心醉神往。《普希金诗集》分为三部分:第一部分为普希金传略,介绍普希金的生平事迹;第二部分为普希金的抒情诗,共50首;第三部分为童话故事诗,共5首,都是普希金的名作。
(10)、普希金和克恩后来有过多次通信,情意相投,满纸幽默和戏谑,可惜克恩的信很多封没有保存下来。
(11)、这首诗题在普•亚•奥希波娃的小女儿普拉克西娅•尼古拉耶夫娜•沃尔夫(1809-1883)的纪念册上,当时沃尔夫15岁。
(12)、艾尔萨诗中的描写很多,但大多是歌功颂德的手段,很少有生动具体的比喻。他简化了古人描写遗址的方式。他还善于观察事物的发展及描写的细节,用叙述他和酒友的方法,用拟人化的方法使描写洋溢着生气,如他把骆驼比作因受累而精疲力竭的人,诗人对其进行抚慰和鼓励。
(13)、艾布·柏绥尔·梅蒙,绰号大艾尔萨,生于叶玛迈的曼福哈村,年轻时一直充当舅父穆赛叶布的传诗人。他放荡不羁,嗜饮好赌,为此而奢靡挥霍,为获得金钱而四处奔走。据说他从叶玛迈经也门,穿沙漠,到达希贾兹、希拉、阿曼、巴勒斯坦、伊拉克和波斯,为求得施舍,他从不放过一个国王或一个埃米尔。
(14)、亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,是俄罗斯著名文学家、诗人、小说家,现代俄国文学的创始人,19世纪俄罗斯浪漫主义文学主要代表,同时也是现实主义文学的奠基人,现代标准俄语的创始人,被誉为“俄罗斯文学之父”。
(15)、我曾经爱过你 我曾经爱过你:爱情,也许 在我的心灵里还没有完全消亡, 但愿它不会再打扰你, 我也不想再使你难过悲伤。 我曾经默默无语、毫无指望地爱过你, 我既忍受着羞怯,又忍受着嫉妒的折磨, 我曾经那样真诚、那样温柔地爱过你, 但愿上帝保佑你,另一个人也会象我爱你一样。 1829 戈宝权译 这首诗是献给安娜•阿列克谢耶夫娜•奥列尼娜(1808-1888)的。奥列尼娜(奶名安涅塔)是美术学院院长、彼得堡公共图书馆馆长、考古学家奥列宁的千金小姐。 奥列尼娜生活在著名学者家中,受到文学艺术的熏陶,文化素质较高,同时又颇多魅力,相当活泼,惹人喜爱。奥列尼娜和普希金接触之后,她曾表白说:普希金是“当时她所见到的最有趣的人”,普希金对她也充满了情意。他们一起在沙龙见面,在郊外同游,在彼得堡夏园幽会。 1828年夏天,普希金很想和奥列尼娜结为夫妻,但却遭到了她的父亲的拒绝。普希金遭到拒绝后,很快就离开了彼得堡。后来,普希金与奥列尼娜一家关系大大疏远了,其中很重要的原因是她的父亲越来越靠近沙皇,而且这位要人对社会上流传的普希金的讽刺短诗极为不满。 普希金1828年的爱情诗,《她的眼睛》、《你和您》、《美人儿啊,不要在我面前唱起》、《豪华的京城,可怜的京城》、《唉,爱情的絮絮谈心》、《我曾爱过你》……都是由奥列尼娜引发出来的。 据奥列尼娜的孙女说,1833年普希金在《我曾爱过你》这首原来写在她的祖母纪念册上的诗的下边,用法文加了一句话:“这是很久以前的事情了”。 致克恩 我记得那美妙的一瞬: 在我的面前出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的天仙。 在那无望的忧愁的折磨中, 在那喧闹的浮华生活的困扰中, 我的耳边长久地响着你温柔的声音, 我还在睡梦中见到你可爱的倩影。 许多年代过去了。暴风骤雨般的激变 驱散了往日的梦想, 于是我忘却了你温柔的声音, 还有你那天仙似的倩影。 在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中, 我的日子就那样静静地消逝, 没有倾心的人,没有诗的灵魂, 没有眼泪,没有生命,也没有爱情。 如今心灵已开始苏醒, 这时在我的面前又重新出现了你, 有如昙花一现的幻影, 有如纯洁之美的天仙。 我的心在狂喜中跳跃, 心中的一切又中心苏醒, 有人倾心的人,有了诗的灵感, 有了生命,有了眼泪,也有了爱情。 1825 戈宝权译 这首情诗是普希金写给安娜•彼得罗夫娜•克恩(1800-1879)的。 1819年普希金与19岁的克恩第一次相遇。那次普希金与19岁的克恩(她已经是一位56岁的将军的夫人了)只用了法语交谈了几句话,但临别时她记住了普希金的目光。 几年过去了,普希金的诗成了众人谈论的话题。爱好诗歌的克恩一直幻想再次见到他。1825年6月,她客居三山村奥西波娃姑姑家的庄园时,普希金也前来造访。两人重逢,相隔六年,不胜欣喜。从那天起,那一年的夏天,整整有一个月的时间,他们几乎天天见面。同辈人在一起无拘无束,普希金兴致勃勃为伙伴们朗诵自己的新作。 普希金和克恩后来有过多次通信,情意相投,满纸幽默和戏谑,可惜克恩的信很多封没有保存下来。 普希金写给克恩的这首诗,是他创作高峰时期的代表作,是爱情诗中最迷人的一朵鲜花。难怪后来很多作曲家为它谱了曲。 一朵小花 我看见一朵被遗忘在书本里的小花, 它早已干枯,失去了芳香; 就在这时,我的心灵里 充满了一个奇怪的幻想: 它开在哪儿?什么时候?是哪一个春天? 它开得很久吗?是谁摘下来的, 是陌生的或者还是熟识的人的手? 为什么又会被放到这来? 是为了纪念温存的相会, 或者是为了命中注定的离别之情, 还是为了纪念孤独的漫步 在田野的僻静处,在森林之荫? 他是否还活着,她也还活着么? 他们现在栖身的一角又在哪儿? 或者他们也都早已枯萎, 就正像这朵无人知的小花? 1828 戈宝权译 是时候啦,我的朋友,是时候啦! 是时候啦,我的朋友,是时候啦!心儿要求安静—— 日子一天天地飞逝过去,每一小时都带走了一部分生命, 而我和你两个人还想长久地生活下去, 但也可能——就突然死亡, 在世界上没有幸福,但却有安静和志向。 我早就对那个令人羡慕的命运抱着幻想—— 我这个疲倦的奴隶啊,早就打算逃避到 那能从事写作和享受纯洁的安乐的遥远的地方。 1834 戈宝权译 这首诗是普希金写给自己的妻子冈察罗娃的。 1834年6-7月间普希金写信给主管他的本肯多夫将军,同时也写信给诗人茹科夫斯基,请求允许他辞职,回到农村从事写作,但未得到沙皇当局的批准。那时他写给住在外地的妻子冈察罗娃得信中,也提起此事。
(16)、此后,见证人丹扎斯将普希金拉回圣彼得堡的家中,当时他已失血过多,而医生们又决定保守治疗,不实施手术,只是用冰块止血和绑带包扎,这让普希金疼痛难忍。
(17)、"在俄罗斯文学史上,普希金享有很高的地位。普希金的文学作品成功地塑造了"多余的人"、"金钱骑士"、"小人物"、农民运动领袖等典型人物形象。别林斯基在著名的《亚历山大·普希金作品集》一文中指出:"只有从普希金起,才开始有了俄罗斯文学,因为在他的诗歌里跳动着俄罗斯生活的脉搏。"赫尔岑则说,在尼古拉一世反动统治的"残酷的时代","只有普希金的响亮辽阔的歌声在奴役和苦难的山谷里鸣响着:这个歌声继承了过去的时代,用勇敢的声音充实了今天的日子,并且把它的声音送向那遥远的未来"。冈察洛夫称"普希金是俄罗斯艺术之父和始祖,正象罗蒙诺索夫是俄罗斯科学之父一样"。普列汉诺夫、卢纳察尔斯基、高尔基等人对普希金也有所论述。高尔基曾指出:"普希金的创作是一条诗歌与散文的辽阔的光辉夺目的洪流。此外,他又是一个将浪漫主义同现实主义相结合的奠基人;这种结合赋予俄罗斯文学以特有的色调和特有的面貌。"
(18)、这让一直情场得意的普希金大为郁闷,在屡次受到冷淡和敷衍后,他心灰意冷回到圣彼得堡,每天借酒浇愁。直到第二年夏天,两人在一次舞会上再次偶遇,在使尽浑身解数,充分展现自己的幽默和文艺天赋后,他才逐渐赢得了女神的好感,并求婚成功。成功抱得美人归的普希金,此后和妻子在六年间生了五个孩子,但是两人的婚后生活却并不幸福,娜塔莉雅对于文学毫无兴趣,只是追求奢华的生活和享受,这让普希金很快债台高筑。
(19)、《歌手》——选段:你们可曾听见树林后面那深夜的歌声?那是一位爱情和哀伤的歌手在歌唱。当清晨的田野一片寂静,那忧郁、朴素的声音在鸣响,你们可曾听见?
(20)、在艾尔萨的诗中,我们可以感触到那种真切的感情,感触到爱和美,这使他的诗具有极大的影响力。同时,还可感触到多次旅游对他诗歌的影响,他的诗中充满了沿途见闻、许多地区的名字以及对众多历史事件的提示。
4、普希金的诗歌代表作致大海
(1)、小说采用第一人称的叙述方式,以贵族青年军官格里尼奥夫和上尉的女儿玛丽娅之间曲折而动人的爱情故事为主要线索,把格里尼奥夫的个人命运与普加乔夫领导的农民起义紧密地结合在一起。在不大的篇幅中容纳了丰富的历史画面和社会内容。刻画了各种不同阶层人物的性格,揭示了他们的心理活动。
(2)、普希金的全名叫做亚历山大·谢尔盖耶维奇·普希金,他是十九世纪俄国著名的诗人和小说家,作为“俄罗斯文学之父”,普希金的文学作品对于俄罗斯文学和语言的发展做出了十分重要的推动作用,为俄罗斯文学在多个领域都建立、创造起了重要的典范。
(3)、艾尔萨有一部诗集,几乎涉及所有诗歌形式,但最多的还是赞颂诗,最着力的是爱情诗、描写诗和饮酒诗。最著名的是两首《拉姆韵基诗》:其中一首是悬诗,另一首是关于爱情、描写和赞颂方面内容的。
(4)、这首诗是普希金写给自己的未婚妻冈察罗娃的。娜塔丽亚•尼古拉耶夫娜•冈察罗娃(1812-1863)是绝世佳人。无论从同时代人的回忆录中,还是从当时人为她完成的画像上,都可以得到证实。
(5)、普希金除了诗之外,还为沃隆佐娃画过30多幅速写像。30年代沃隆佐娃去彼得堡时,他们也见过面。沃隆佐娃对普希金也一直保持这美好的回忆。据说,她在弥留之际销毁了一捆珍藏多年的普希金寄给她的书信与情诗。
(6)、过了半年,普希金去莫斯科再次向冈察罗娃求婚,得到同意。1830年5月6日订婚,这期间他对未婚妻的赞扬达到了登峰造极的地步。
(7)、过了不久,普希金向她求婚,没有得到明确的答复。一气之下,普希金当天夜里怀着难以忍受的悲痛就出发去了高加索,参加了正在那里进行的与土耳其的战争。9月间,普希金回到莫斯科,立刻去看望冈察罗娃,但冈察罗娃接待他时显得十分冷淡。普希金绝望了。他又离开莫斯科去了彼得堡,他写信告诉别人:“当时我丧失了足够的勇气表白自己,我觉得我扮演了十分可笑的角色,这是我生平第一次显得如此胆怯,而人到了我这个年龄的胆怯决不会博得少女的喜爱。”
(8)、《黑桃皇后》是俄国作家普希金创作的短篇小说。
(9)、普希金是俄国著名的文学家、现代俄国文学的奠基人、19世纪俄国浪漫主义文学主要代表,被誉为"俄国文学之父",被许多人认为是俄国最伟大的诗人。他的作品是俄国民族意识高涨以及贵族革命运动在文学上的反应。代表作有诗歌《自由颂》、《致大海》、《致恰达耶夫》、《假如生活欺骗了你》等,诗体小说《叶甫盖尼·奥涅金》,小说《上尉的女儿》《黑桃皇后》
(10)、《致大海》——选段:再见了,奔放不羁的元素!你碧蓝的波浪在我面前,最后一次地翻腾起伏,你的高傲的美闪闪耀眼。像是友人的哀伤的怨诉,像是他分手时的声声唤,你忧郁的喧响,你的急呼,最后一次在我耳边回旋。