您现在的位置是:心海E站 > 句子大全 > >正文
148句离骚原文全文翻译0精选好句
发布时间:2023-09-30 08:11:54 admin 阅读:59
离骚原文全文翻译
1、离骚原文全文翻译及带拼音
(1)、译:没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
(2)、赶着马车来到长满兰草的水边啊,奔驰后休息在长着椒树的山岗。
(3)、拼音:(fúqīngbáiyǐsǐzhíxī),(gùqiánshèngzhīsuǒhòu);
(4)、虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。
(5)、我只不过是洁身自好却因此遭殃受累,早晨去进谏,到傍晚就遭毁弃!
(6)、姜太公曾经摆弄过屠刀,他被任用是遇到周文王。
(7)、我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
(8)、后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
(9)、我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
(10)、调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
(11)、凤皇既受诒兮,恐高辛之先我; 凤凰已受了聘礼为帝喾作媒啊,恐怕他在我之前已把简狄娶讨。
(12)、人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。
(13)、夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
(14)、方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。
(15)、她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
(16)、趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。
(17)、不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。
(18)、吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予; 我叫天帝的守门人为我开门啊,他却冷眼相看斜靠在门旁。
(19)、虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则! 虽不合今人的心意啊,我愿遵循彭咸遗留下的规范。
(20)、对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?
2、离骚原文全文翻译0
(1)、我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。
(2)、我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。
(3)、首先,就是它具有由庄严而伟大的思想带来的无比光辉的崇高美。进步的政治理想,深厚的爱国主义激情,庄严的历史使命感,以及悲壮的献身精神,这就构成了诗人无比崇高的美的人格,光辉耀目的美的形象。正如车尔尼雪夫斯基所说:“要是一个人的全部人格,全部生活都奉献给一种道德追求,要是他拥有这样的力量,一切其他的人在这方面和这个人相比起来都显得渺小的时候,那我们在这个人身上就看到崇高的善。”是的,我们在长诗《离骚》中正是可以看到这种完美而崇高的形象,他的高尚的追求,洁白的人格,坚贞的操守,使围绕在他周围的那些贪婪、偏私、庸俗,以致邪恶的人群,显得是那么渺小而又卑琐,而诗人的人格和形象却是峻洁而高大的:
(4)、拼音:(suītǐjiěwúyóuwèibiànxī),(qǐyúxīnzhīkěchéng)?
(5)、昔三后之纯粹兮, 从前三后公正德行完美, 固众芳之所在。 所以群贤都在那里聚会。 杂申椒与菌桂兮, 杂聚申椒菌桂似的人物, 岂惟纫夫蕙茝! 岂止联系优秀的茝和蕙。 彼尧舜之耿介兮, 唐尧虞舜多么光明正直, 既遵道而得路。 他们沿着正道登上坦途。 何桀纣之猖披兮, 夏桀殷纣多么狂妄邪恶, 夫唯捷径以窘步。 贪图捷径落得走投无路。 唯夫d人之偷乐兮, 结d营私的人苟安享乐, 路幽昧以险隘。 祖国的前途黑暗而险阻。 岂余身之惮殃兮, 难道我害怕招灾惹祸吗, 恐皇舆之败绩! 我只担心祖国为此覆灭。 忽奔走以先后兮, 前前后后我奔走照料啊, 及前王之踵武。 希望君王赶上先王脚步。 荃不察余之中情兮, 你不深入了解我的忠心, 反信谗以齌怒。 反而听信谗言对我发怒。 余固知謇謇之为患兮, 我早知道忠言直谏有祸, 忍而不能舍也。 却不会因此而忍耐不进谏。 指九天以为正兮, 上指苍天请他给我作证, 夫唯灵修之故也。 一切都为了楚王你的缘故。 曰黄昏以为期兮,分明约好了在黄昏(结婚)。 羌中道而改路?为什么中途又改变了主意? 初既与余成言兮, 你以前既然和我有成约, 后悔遁而有他。 现另有打算又追悔当初。 余既不难夫离别兮, 我并不难于与你别离啊, 伤灵修之数化。 只是伤心你的反反复复。 以上是第二部分:诗人在实现自已政治理想的过程中遭遇到的挫折。余既滋兰之九畹兮, 我已经栽培了很多春兰, 又树蕙之百亩。 又种植香草秋蕙一大片。 畦留夷与揭车兮, 分垄培植了留夷和揭车, 杂杜衡与芳芷。 还把杜衡芳芷套种其间。 冀枝叶之峻茂兮, 我希望他们都枝繁叶茂, 愿竢时乎吾将刈。 等待着我收获的那一天。 虽萎绝其亦何伤兮, 它们枯萎死绝有何伤害, 哀众芳之芜秽。 使我痛心的是它们质变。 众皆竞进以贪婪兮, 大家都拼命争着向上爬, 凭不厌乎求索。 利欲熏心而又贪得无厌。 羌内恕己以量人兮, 他们猜疑别人宽恕自已, 各兴心而嫉妒。 他们勾心斗角相互妒忌。 忽驰骛以追逐兮, 急于奔走钻营争权夺利, 非余心之所急。 这些不是我追求的东西。 老冉冉其将至兮, 只觉得老年在渐渐来临, 恐修名之不立。 担心美好名声不能成立。 朝饮木兰之坠露兮, 早晨我饮木兰上的露滴, 夕餐秋菊之落英。 晚上我用菊花残瓣充饥。 苟余情其信姱以练要兮,只要我的情感坚贞不移, 长顑颔亦何伤。 形销骨立又有什么关系。 揽木根以结茝兮, 我用树木的根结成茝草, 贯薜荔之落蕊。 再把薜荔花瓣穿在一起。 矫菌桂以纫蕙兮, 我拿菌桂枝条联结惠草, 索胡绳之纚纚。 胡绳搓成绳索又长又好。 謇吾法夫前修兮, 我向古代的圣贤学习啊, 非世俗之所服。 不是世间俗人能够做到。 虽不周于今之人兮, 我与现在的人虽不相容, 愿依彭咸之遗则。 我却愿依照彭咸的遗教。 以上是第三部分:在诗人的政治生涯中遭遇挫折之后,不退缩不气馁,兴办教育为国家培养人才,但在“众皆竞进以贪婪”的环境中,群芳芜秽了——这是诗人遭遇到第二次挫折,但诗人自已依旧积极自修,依照彭咸的遗教去做。 长太息以掩涕兮, 我揩着眼泪啊声声长叹, 哀民生之多艰。 可怜人生道路多么艰难。 余虽好修姱以鞿羁兮, 我虽爱好修洁严于责已, 謇朝谇而夕替。 早晨进谏晚上又丢官。 既替余以蕙纕兮, 他们攻击我佩戴惠草啊, 又申之以揽茝。 又指责我爱好采集茝兰。 亦余心之所善兮, 这是我心中追求的东西, 虽九死其犹未悔。 就是多次死亡也不后悔。 怨灵修之浩荡兮, 怨就怨楚王这样糊涂啊, 终不察夫民心。 他始终不体察我的心情。 众女嫉余之蛾眉兮, 那些庸人妒忌我的丰姿, 谣诼谓余以善淫。 造谣诬蔑说我妖艳好淫。 固时俗之工巧兮, 庸人本来善于投机取巧, 偭规矩而改错。 背弃规矩而又改变政策。 背绳墨以追曲兮, 违背是非标准追求邪曲, 竞周容以为度。 争着苟合取悦作为法则。 忳郁邑余侘傺兮, 忧愁烦闷啊我失意不安, 吾独穷困乎此时也。 现在孤独穷困多么艰难。 宁溘死以流亡兮, 宁可马上死去魂魄离散, 余不忍为此态也。 媚俗取巧啊我坚决不干。 鸷鸟之不群兮, 雄鹰不与那些燕雀同群, 自前世而固然。 原本自古以来就是这样。 何方圜之能周兮, 方与圆怎能够互相配合, 夫孰异道而相安? 志向不同何以彼此相安。 屈心而抑志兮, 宁愿委屈心志压抑情感, 忍尤而攘诟。暂时忍受罪过,等待将来除去耻辱. 伏清白以死直兮, 保持清白节操死于直道, 固前圣之所厚! 本来是古代圣贤所推崇的! 以上是第四部分:由于诗人的特立独行,立即引起世间庸人的馋毁,从而使诗人再一次遭遇挫折,诗人陷入孤独绝望的境地。但诗人依旧矢志不屈,甘愿“伏清白以死直”,也不愿意屈服认同世俗:“背绳墨以追曲”。
(6)、夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。
(7)、太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。
(8)、世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?
(9)、我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。
(10)、把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。
(11)、我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。
(12)、我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。
(13)、制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。 不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。
(14)、纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁; 她态度变幻若即若离啊,忽然又闹蹩扭再也不将就。
(15)、译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
(16)、灵芬既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行; 灵氛已经告诉我吉利的占卜啊,选择吉日我将远游四方。
(17)、我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
(18)、固时俗之工巧兮,偭规矩而改错; 世俗的人本会投机取巧啊,违背了规矩把措施改变。
(19)、世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听。” 世人都在成群结d啊,你为何偏要孤独不听我的劝戒?”
(20)、天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。
3、离骚原文全文翻译屈原
(1)、我瞬息间来到了西方的流沙之地,沿着赤水悠闲地散步;我命令蛟龙为我架起桥梁,又命令西皇助我渡河。
(2)、(zhòngnǚjíyúzhīéméixī),
(3)、 当初他已与我说好了啊,后来却翻悔另有它想。
(4)、忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。
(5)、结d营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。
(6)、我稍稍地压抑了一下激动的心情伫立沉思,我得思绪上天下地飞驰八荒;我身边有人奏起了《九歌》和《韶》,暂且接着日光休息快慰一番。
(7)、我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。
(8)、羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐; 后羿喜欢射猎漫无节制啊,又喜欢射死大兽虎咽狼吞。
(9)、译:宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。
(10)、傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。
(11)、佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。
(12)、人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。
(13)、老冉冉其将至兮,恐修名之不立; 老年慢慢地就要到来啊,怕的是美名未能树立。
(14)、第一部分从开头至“岂余心之可惩”,是以独白和自我形象的出现开始。诗人先自叙高贵的身世,表示自己具有与生俱来的的“内美”。再叙自己的道德和才干,具有先天禀赋,又有后天修养,早就该立志献身干一番大事业。接着叙述对楚怀王的期望,期望他修明法度,驾上骏马奔驰向前,诗人愿为楚国的变法图新作一个开路的先驱者。可是当时楚国统治集团内部却存在着革新和守旧两派的斗争。诗人举出贤君激励怀王效法,举出暴君的做法警戒怀王。但由于怀王昏聩守旧,弃约变心,结果是“d人”猖獗,世风腐败,连诗人精心培养的人才,也都从俗变节。诗人陷入孤立无援的境地,遭遇排斥。面临险恶的政治环境,诗人曾产生过退隐的念头,但最后仍表示为坚持正义而九死不悔,决心坚守自己修洁的美德和高尚的情操。
(15)、云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。
(16)、后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。
(17)、调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。
(18)、何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇; 天下何处没有芳草啊,你为什么一定要怀恋故居?
(19)、译:既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
(20)、只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。
4、离骚原文全文翻译高中
(1)、雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
(2)、我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。
(3)、乘骐骥以驰骋兮,来吾导夫先路。 你若乘上骏马纵横驰骋啊,来吧,请让我在前面为你带路。
(4)、她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。
(5)、前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
(6)、译:方和圆怎能够互相配合,志向不同何能彼此相安。
(7)、趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。
(8)、拼音:(huízhènchēyǐfùlùxī),(jíhángmízhīwèiyuǎn);
(9)、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
(10)、媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。
(11)、皇览揆余于初度兮,肇锡余以嘉名; 父亲察看揣度我初生的姿态啊,一开始就赐我美好的名字。
(12)、杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。
(13)、 放弃早有的志向。
(14)、说:听说双方美好必将结合,看谁真正好修必然爱慕。
(15)、不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”
(16)、裁剪荷叶做出我的上装啊,连缀花瓣做出我的下装。
(17)、初既与余成言兮,后悔遁而有他; 本来说好以黄昏为迎娶之期啊,没想到半路上又改变主意。
(18)、兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。
(19)、趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。
(20)、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息; 我让我的马漫步在生有兰草的水边啊,又奔向长著椒树的小山休
5、离骚原文全文翻译对照
(1)、怀朕情而不发兮,余焉能忍此终古。 满怀衷情无可抒发啊,我怎能终身忍受这样的苦况!
(2)、只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。
(3)、《离骚》是一首充满激情的政治抒情诗,是一首现实主义与浪漫主义相结合的艺术杰作。诗中的一些片断情节反映着当时的历史事实,如“初既与余成言兮,后悔遁而有他。余既不难夫离别兮,伤灵脩之数化”即指怀王在政治外交上和对屈原态度上的几次反覆,但表现上完全采用了浪漫主义的方法:不仅运用了神话、传说材料,也大量运用了比兴手法,以花草、禽鸟寄托情意。而诗人采用的比喻象征中对喻体的调遣,又基于传统文化的底蕴,因而总给人以言有尽而意无穷之感。由于诗人无比的忧愤和难以压抑的激情,全诗如大河之奔流,浩浩荡荡,不见端绪,但无论是诗情意境的设想,还是外部结构,都体现了诗人不凡的艺术匠心。
(4)、清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。
(5)、苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤; 只要我的情操确实美好而专即使长久的饥饿憔悴又何必悲叹
(6)、忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。
(7)、我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。
(8)、鸷鸟之不群兮,自前世而固然; 雄鹰猛雕不与燕雀为伍啊,自古以来就是这样。
(9)、好在迷失方向还不算太远,掉转车头,我依旧踏上原来的水驿山程。
(10)、它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。
(11)、折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
(12)、没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
(13)、庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。
(14)、(jìngzhōuróngyǐwéidù);
(15)、 了恶草。
(16)、驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。
(17)、我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。
(18)、拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。
(19)、乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!
(20)、满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。
(1)、时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。
(2)、那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
(3)、想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。
(4)、欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑; 我想听从灵气的吉祥占卜啊,心中犹豫主意不定。
(5)、曰:“鮌婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野; “伯鲧秉性刚直不顾自身啊,终於死在羽山之野。
(6)、芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏; 芳香与污垢混杂一起啊,唯有我洁白的品质还未受影响。
(7)、(gùqiánshèngzhīsuǒhòu).
(8)、诗人还通过这一形象,描绘了诗人自己思想感情的波澜。诗人把自己描绘成浑身披覆着香花和美玉的洁身好修,幽美芳香,妩媚奇特的超人,用来象征其纯洁高尚的内在美质。屈原内在美质的表现,最感人的就是他那强烈而真挚的爱国主义精神。诗人自幼就立下为国尽忠的理想,他为此自修美德和才能,祖国被“d人之偷乐”搞得“路幽昧以险隘”,他为之而伤心,他一再表白“岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩”,他为祖国的前途而忧心忡忡。他被群小打击迫害而离开了政治舞台,但他始终关心国家的前途和命运,他虽然为自己不幸的命运而痛苦忧伤,但他更关心的是国家和君王,他始终系心楚王,不忘楚国。在当时的历史条件下,凭着屈原的杰出才能,他投奔别国也许会成为将相高官,但他否定了一切离楚远游的想法,非常形象而真挚地表现了屈原强烈的爱国主义精神。
(9)、车轮是玉石制成,每辆车配八匹骏马,这样的车子有一千辆,旌旗招展地驰骋在云朵之上,这排场真是没得说了。
(10)、浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。
(11)、怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。
(12)、“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。
(13)、雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。
(14)、清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。
(15)、折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻; 折下玉树的嫩枝做菜肴啊,精选玉屑作为乾粮。
(16)、雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。
(17)、“乱曰:已矣哉!国无人莫我知兮,又何怀乎故都!既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!”乱:尾声。已矣哉:算了吧,这三个字都是虚词无实意,用来表达情绪,古文中常见这种形式。彭咸:商朝人,向君王进谏未得采纳,最终投水而死。
(18)、这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。
(19)、拼音:(yìyúxīnzhīsuǒshànxī),(suījiǔsǐqíyóuwèihuǐ);
(20)、折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。
(1)、没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。
(2)、追随着我的车子足有一千多辆,玉制的车轮整齐排列在一起并驾齐驱;每辆车都由八匹如龙骏马驾驶,缤纷的旗帜在云朵里飘扬。
(3)、忠怨之情是长诗《离骚》的一条主线,而从全诗结构上看,则可以分为两大层次,即从开篇到“岂余心之可惩”,可以视为诗篇的前半部分,这一部分主要写诗人矢志报国,高洁自守所遇到的矛盾和不公正的待遇,充分表现了抒情主人公与楚国黑暗现实的冲突;从女媭的责难至篇末,则主要写诗人遭到迫害以后,继续求索的精神和所引动起来的内心冲突,以至于最后的抉择。从艺术手法来说,前半部分虽然也有艺术夸张,并运用了许多象征手法,但基本上是诗人现实生活的经历,是实写;而后半部分,则主要把炽烈的感情化为超现实的想像,表现了诗人的心路历程,表现了一个苦闷的灵魂,上天下地的求索精神,是虚写。
(4)、我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
(5)、既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。
(6)、我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。
(7)、他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
(8)、前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。
(9)、凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。
(10)、为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。
(11)、忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。
(12)、我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。
(13)、民好恶其不同兮,惟此d人其独异; 人们的好恶本来就不同啊,这帮小人的爱好却分外奇怪。
(14)、我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。
(15)、我虽爱好修洁严于责己,早晨被辱骂晚上又丢官。
(16)、步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。 进不入以离尤兮,退将复修吾初服。
(17)、趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。
(18)、违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。
(19)、宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。
(20)、你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。
(1)、(yánzhùhūwújiāngfǎn);
(2)、前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。
(3)、那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。
(4)、没人理解我,就让他去大放厥词吧!只要我内心是真正的馥郁芳芬。
(5)、委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳; 抛弃了它的美贸而追随世俗啊,苟且得以钻入「众芳」的行列。
(6)、光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。
(7)、他们弹劾我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。
(8)、太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。